Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Days of Steam
Последние дни пара
To
be
an
engine
driver
or
the
captain
of
a
ship
Стать
машинистом
или
капитаном
корабля
-
Was
every
little
boy's
dream
Мечтал
в
детстве,
наверное,
каждый
мальчишка.
I'm
so
glad
I
lived
just
when
I
did
И
как
же
я
рад,
что
довелось
мне
пожить
именно
тогда,
I
lived
in
the
last
days
of
steam
В
те
славные
дни,
когда
ещё
царил
пар!
I
sailed
on
the
steam
ship
Themistocles
Ходил
я
на
пароходе
"Фемистокл",
From
Durban
round
the
Cape
to
Liverpool
Из
Дурбана
вокруг
мыса
Доброй
Надежды
до
самого
Ливерпуля.
Nine
weeks
at
sea,
nine
knots
all
the
way
Девять
недель
в
море,
девять
узлов
- не
больше,
No
sign
of
land
and
bunkers
full
of
coal
Ни
клочка
земли,
и
бункеры
доверху
забиты
углём.
As
we
steamed
up
the
Mersey
twixt
the
masts
of
sunken
ships
Когда
мы
поднимались
по
течению
Мерси
мимо
мачт
затонувших
кораблей,
I
realized
the
country'd
been
at
war
Я
понял,
что
в
стране
была
война.
And
I
saw
a
steam
shovel,
picking
up
the
bombed
out
rubble
А
потом
увидел
паровой
экскаватор,
разгребавший
завалы
из
битого
кирпича,
And
I
wondered
what
they'd
all
been
fighting
for.
И
подумал:
за
что
же
они
все
воевали?
Those
mighty
machines
Эти
могучие
машины
Will
live
on
in
my
dreams
Будут
вечно
жить
в
моих
снах,
Along
with
times
that
have
gone
and
been
Как
и
те
времена,
что
канули
в
лету.
Our
grandchildren
may
see
em
Быть
может,
наши
внуки
увидят
их
In
some
dusty
old
museum
В
каком-нибудь
пыльном
старом
музее,
Reminders
of
the
last
days
of
steam
Эти
напоминания
о
последних
днях
пара.
Back
in
Africa
again
I'd
often
catch
a
bushveld
train
Вернувшись
в
Африку,
я
часто
садился
на
поезд,
что
ходил
по
саванне,
It
was
driven
by
water
coal
and
steam
Его
двигала
сила
воды,
угля
и
пара.
The
engine
drivers
name
was
Roy,
the
stoker
just
a
boy
Звали
машиниста
Рой,
а
кочегаром
был
совсем
мальчишка,
All
muscle
bound
and
only
seventeen
Крепкий,
как
бычок,
и
всего
семнадцати
лет
от
роду.
Bushveld
timber
was
used
to
build
the
track
Из
деревьев
саванны
строили
тогда
железную
дорогу,
The
coaches
dining
car
and
even
WC's
Вагоны,
ресторан
и
даже
туалеты.
Folks
never
pulled
the
chain
when
the
train
was
in
the
station
Люди
никогда
не
дёргали
стоп-кран,
когда
поезд
стоял
на
станции,
People
had
consideration
in
those
days
В
те
дни
люди
были
куда
вежливее.
Those
mighty
machines
Эти
могучие
машины
Will
live
on
in
my
dreams
Будут
вечно
жить
в
моих
снах,
Along
with
times
that
have
gone
and
been
Как
и
те
времена,
что
канули
в
лету.
Our
grandchildren
may
see
em
Быть
может,
наши
внуки
увидят
их
In
some
dusty
old
museum
В
каком-нибудь
пыльном
старом
музее,
Reminders
of
the
last
days
of
steam
Эти
напоминания
о
последних
днях
пара.
So,
I'll
just
boil
the
kettle
А
я
поставлю
чайник,
And
on
the
porch,
I'll
settle
Угощу
тебя
чаем
на
крыльце,
With
my
coffee
and
never
ending
dream
Буду
делиться
с
тобой
своими
бесконечными
мечтами.
And
as
the
steam
is
rising
И
пока
поднимается
пар,
I'll
be
fantasizing
Я
буду
вспоминать
Bout
my
times
in
the
last
days
of
steam
Те
славные
времена,
когда
ещё
царил
пар.
Those
mighty
machines
Эти
могучие
машины
Will
live
on
in
my
dreams
Будут
вечно
жить
в
моих
снах,
Along
with
times
that
have
gone
and
been
Как
и
те
времена,
что
канули
в
лету.
Our
grandchildren
may
see
em
Быть
может,
наши
внуки
увидят
их
In
some
dusty
old
museum
В
каком-нибудь
пыльном
старом
музее,
Reminders
of
the
last
days
of
steam
Эти
напоминания
о
последних
днях
пара.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Edmond
Attention! Feel free to leave feedback.