Lyrics and translation John Williamson - Home Among the Gumtrees
Home Among the Gumtrees
Дом среди эвкалиптов
I've
been
around
the
world
a
couple
of
times,
or
maybe
more
Я
пару
раз
объездил
весь
мир,
а
может,
и
больше,
I've
seen
the
sights,
I've
had
delights
on
every
foreign
shore
Видел
разные
красоты,
наслаждался
каждым
чужим
берегом.
But
when
my
mates
all
ask
me
the
place
that
I
adore
Но
когда
друзья
спрашивают
меня,
какое
место
я
люблю
больше
всего,
I
tell
them
right
away
Я
сразу
же
говорю
им,
What
do
I
tell
'em
Что
же
я
им
говорю?
Give
me
a
home
among
the
gum
trees
Хочу
дом
среди
эвкалиптов,
With
lots
of
plum
trees,
a
sheep
or
two,
a
ka-kangaroo
Со
множеством
сливовых
деревьев,
парочкой
овец
и
кенгуру,
A
clothes
line
out
the
back,
verandah
out
the
front
С
бельевой
верёвкой
позади,
верандой
спереди
And
an
old
rocking
chair
И
старым
креслом-качалкой.
You
can
see
me
in
the
kitchen
cooking
up
a
roast
Ты
увидишь
меня
на
кухне,
готовящего
жаркое,
Or
Vegemite
on
toast,
just
you
and
me,
a
cup
of
tea
Или
бутерброды
с
Веджемайтом,
только
ты
и
я,
чашечка
чая,
And
later
on
we'll
settle
down
and
go
out
on
the
porch
А
позже
мы
устроимся
на
крыльце,
And
watch
the
possums
play
И
будем
наблюдать
за
играми
опоссумов.
Give
me
a
home
among
the
gum
trees
Хочу
дом
среди
эвкалиптов,
With
lots
of
plum
trees,
a
sheep
or
two,
a
ka-kangaroo
Со
множеством
сливовых
деревьев,
парочкой
овец
и
кенгуру,
A
clothes
line
out
the
back,
verandah
out
the
front
С
бельевой
верёвкой
позади,
верандой
спереди
And
an
old
rocking
chair
И
старым
креслом-качалкой.
There's
a
Safeways
up
the
corner,
and
a
Woolies
down
the
street
На
углу
есть
«Сейфвей»,
а
вниз
по
улице
«Вулворс»,
And
a
brand
new
place
they've
opened
up
where
they
regulate
the
heat
И
новое
место
открыли,
где
регулируют
температуру,
But
I'd
trade
them
all
tomorrow
for
a
little
bush
retreat
Но
я
бы
всё
это
завтра
же
променял
на
небольшой
уединённый
домик
в
лесу,
Where
the
kookaburras
call
Где
кричат
кукабарры.
Give
me
a
home
among
the
gum
trees
Хочу
дом
среди
эвкалиптов,
With
lots
of
plum
trees,
a
sheep
or
two,
a
ka-kangaroo
Со
множеством
сливовых
деревьев,
парочкой
овец
и
кенгуру,
A
clothes
line
out
the
back,
verandah
out
the
front
С
бельевой
верёвкой
позади,
верандой
спереди
And
an
old
rocking
chair
И
старым
креслом-качалкой.
Up
we
go
Ввысь
мы
взлетаем!
Some
people
like
their
houses
with
fences
all
around
Некоторые
любят
дома
с
заборами
вокруг,
Others
live
in
mansions,
and
some
beneath
the
ground
Другие
живут
в
особняках,
а
некоторые
под
землёй,
But
me,
I
like
the
bush,
you
know
with
rabbits
running
'round
Но
мне
нравится
лес,
знаешь,
где
бегают
кролики,
And
a
pumpkin
vine
out
the
back
И
тыквенная
лоза
растет
позади
дома.
This
is
your
turn
Теперь
твоя
очередь.
Give
me
a
home
among
the
gum
trees
Хочу
дом
среди
эвкалиптов,
With
lots
of
plum
trees,
a
sheep
or
two,
a
ka-kangaroo
Со
множеством
сливовых
деревьев,
парочкой
овец
и
кенгуру,
A
clothes
line
out
the
back,
verandah
out
the
front
С
бельевой
верёвкой
позади,
верандой
спереди
And
an
old
rocking
chair
И
старым
креслом-качалкой.
Give
me
a
home
among
the
gum
trees
Хочу
дом
среди
эвкалиптов,
With
lots
of
plum
trees,
a
sheep
or
two,
a
ka-kangaroo
Со
множеством
сливовых
деревьев,
парочкой
овец
и
кенгуру,
A
clothes
line
out
the
back,
verandah
out
the
front
С
бельевой
верёвкой
позади,
верандой
спереди
And
an
old
rocking
chair
И
старым
креслом-качалкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Alexander Brown, Walter Edward Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.