Lyrics and translation Johnny Mathis - Sweet Lorraine
Ev'rything
is
set,
skies
are
blue,
Все
готово,
небеса
голубые,
Can't
believe
it
yet,
but
it's
true,
Пока
не
могу
в
это
поверить,
но
это
правда.
I'll
give
you
just
one
guess,
Я
дам
тебе
только
одно
предположение.
My
sweet
Lorraine
said
"Yes;"
Моя
милая
Лоррейн
ответила:
"Да".
Waiting
for
the
time,
soon
to
be,
В
ожидании
того
времени,
которое
скоро
наступит,
When
the
bells
will
chime
merrily,
Когда
весело
зазвонят
колокола,
(I'm
so
happy,)When
it's
raining
I
don't
miss
the
sun,
(Я
так
счастлива)когда
идет
дождь,
я
не
скучаю
по
солнцу.
For
it's
in
my
sweeties
smile,
Ибо
это
в
моей
сладкой
улыбке,
Just
think
that
I'm
the
lucky
one
Просто
подумай,
что
я
счастливчик.
Who
will
lend
her
down
the
aisle;
Кто
одолжит
ее
под
венец;
Each
night
I
pray
Каждую
ночь
я
молюсь.
That
nobody
steals
her
heart
away,
Что
никто
не
украдет
ее
сердце.
Just
can't
wait
until
that
happy
day,
Просто
не
могу
дождаться
того
счастливого
дня,
When
I
mary
sweet
Lorraine.
Когда
я
стану
Мэри
милой
Лоррейн.
Ev'rything
is
set,
skies
are
blue,
Все
готово,
небеса
голубые,
Can't
believe
it
yet,
but
it's
true,
Пока
не
могу
в
это
поверить,
но
это
правда.
I'll
give
you
just
one
guess,
Я
дам
тебе
только
одно
предположение.
My
sweet
Lorraine
said
"Yes;"
Моя
милая
Лоррейн
ответила:
"Да".
Waiting
for
the
time,
soon
to
be,
В
ожидании
того
времени,
которое
скоро
наступит,
When
the
bells
will
chime
merrily,
Когда
весело
зазвонят
колокола,
(I'm
so
happy,)When
it's
raining
I
don't
miss
the
sun,
(Я
так
счастлива)когда
идет
дождь,
я
не
скучаю
по
солнцу.
For
it's
in
my
sweeties
smile,
Ибо
это
в
моей
сладкой
улыбке,
Just
think
that
I'm
the
lucky
one
Просто
подумай,
что
я
счастливчик.
Who
will
lend
her
down
the
aisle;
Кто
одолжит
ее
под
венец;
Each
night
I
pray
Каждую
ночь
я
молюсь.
That
nobody
steals
her
heart
away,
Что
никто
не
украдет
ее
сердце.
Just
can't
wait
until
that
happy
day,
Просто
не
могу
дождаться
того
счастливого
дня,
When
I
marry
sweet
Lorraine.
Когда
я
женюсь
на
милой
Лоррейн.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parish Mitchell, Burwell Clifford R
Attention! Feel free to leave feedback.