Joi Barua - O'Meri Laila - Radio Version - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Joi Barua - O'Meri Laila - Radio Version




O'Meri Laila - Radio Version
O'Meri Laila - Radio Version
पत्ता अनारों का, पत्ता चिनारों का जैसे हवाओं में
Wie ein Blatt vom Granatapfel, wie ein Blatt der Platane in den Winden,
ऐसे भटकता हूँ, दिन-रात दिखता हूँ मैं तेरी राहों में
so irre ich umher, Tag und Nacht sehe ich mich auf deinen Wegen.
मेरे गुनाहों में, मेरे सवाबों में शामिल तू
In meinen Sünden, in meinen Verdiensten bist du enthalten.
भूली अठन्नी सी, बचपन के कुरते में से मिल तू
Wie eine vergessene Münze aus der Kindheit, finde ich dich in meiner Hemdtasche.
कैसे बताऊँ बातें मैं लैला?
Wie soll ich dir nur sagen, meine Laila?
रखी है दिल में छुपा के जो लैला
Was ich in meinem Herzen für dich verborgen halte, Laila.
कैसे बताऊँ? कैसे बताऊँ लैला?
Wie soll ich es sagen? Wie soll ich es dir sagen, Laila?
मजनू कहीं ना हो जाऊँ मैं लैला
Dass ich nicht zum Majnun werde, meine Laila.
झूमूँ मैं, नाचूँ मैं, गाऊँ मैं लैला
Ich tanze, ich wirble, ich singe, meine Laila.
रंग में तेरे मलंग फिरूँ मैं लैला
In deinen Farben laufe ich ganz vernarrt umher, meine Laila.
ओ, मेरी लैला, लैला, क्या करूँ मैं लैला?
Oh, meine Laila, Laila, was soll ich nur tun, meine Laila?
झूमूँ मैं, नाचूँ मैं, गाऊँ मैं लैला
Ich tanze, ich wirble, ich singe, meine Laila.
ओ, मेरी लैला, लैला, क्या करूँ मैं लैला?
Oh, meine Laila, Laila, was soll ich nur tun, meine Laila?
रंग में तेरे मलंग फिरूँ मैं लैला
In deinen Farben laufe ich ganz vernarrt umher, meine Laila.
शोख़ियाँ निगाहों में, मेरे दिल की तू दरगाहों में
Die Verspieltheit in deinen Augen, komm in die Schreine meines Herzens.
मिल गले हक़ीक़त में, शहर के रास्तों-चौराहों में
Umarme mich in der Realität, auf den Straßen und Plätzen der Stadt.
शहर खाली ये सारा किसी दिन तो हो
Diese ganze Stadt soll eines Tages leer sein.
सारे झंझट-मुसीबत हवस बिन तो हो
All die Sorgen und Begierden sollen ohne Lust geschehen.
आजकल मैं रहता हूँ तनहाई में ये सोचता
Heutzutage sitze ich in Einsamkeit und denke darüber nach.
कैसे बताऊँ बातें मैं लैला?
Wie soll ich dir nur sagen, meine Laila?
रखी है दिल में छुपा के जो लैला
Was ich in meinem Herzen für dich verborgen halte, Laila.
कैसे बताऊँ? कैसे बताऊँ लैला?
Wie soll ich es sagen? Wie soll ich es dir sagen, Laila?
मजनू कहीं ना हो जाऊँ मैं लैला
Dass ich nicht zum Majnun werde, meine Laila.
झूमूँ मैं, नाचूँ मैं, गाऊँ मैं लैला
Ich tanze, ich wirble, ich singe, meine Laila.
रंग में तेरे मलंग फिरूँ मैं लैला
In deinen Farben laufe ich ganz vernarrt umher, meine Laila.
ओ, मेरी लैला, लैला, क्या करूँ मैं लैला?
Oh, meine Laila, Laila, was soll ich nur tun, meine Laila?
झूमूँ मैं, नाचूँ मैं, गाऊँ मैं लैला
Ich tanze, ich wirble, ich singe, meine Laila.
ओ, मेरी लैला, लैला, क्या करूँ मैं लैला?
Oh, meine Laila, Laila, was soll ich nur tun, meine Laila?
रंग में तेरे मलंग फिरूँ मैं लैला
In deinen Farben laufe ich ganz vernarrt umher, meine Laila.





Writer(s): Irshad Kamil, Joi Barua


Attention! Feel free to leave feedback.