Jonny Diaz - The Chick-fil-A Song (Bonus Track) - translation of the lyrics into German




The Chick-fil-A Song (Bonus Track)
Das Chick-fil-A Lied (Bonustrack)
If the Good Lord wanted fast food,
Wenn der liebe Gott Fast Food wollte,
I know just what He'd eat
weiß ich genau, was Er essen würde.
Not Taco Bell to Pizza Hut
Nicht Taco Bell oder Pizza Hut
Or even Micky-D's
oder gar Micky-D's.
'Cause clowns have always scared Him
Denn Clowns haben Ihm schon immer Angst gemacht,
Just trust me, I can tell
glaub mir, das merke ich.
But there's something 'bout that upright cow
Aber diese aufrechte Kuh hat etwas,
Who needs to learn to spell
die noch buchstabieren lernen muss.
Chick-fil-A, I have to say
Chick-fil-A, ich muss sagen,
That you're the one for me!
Du bist die Einzige für mich!
Your food is always hot and fresh
Dein Essen ist immer heiß und frisch
And your bathroom's always clean
und dein Badezimmer ist immer sauber.
And if you thank me for this song,
Und wenn du mir für dieses Lied dankst,
You know I'd love the gesture
würde ich mich sehr über die Geste freuen.
But I won't make a big deal out of it,
Aber ich werde keine große Sache daraus machen,
I'll simply say: "My Pleasure!"
ich sage einfach: "Sehr gerne!"
A number one, no pickle;
Eine Nummer eins, ohne Gewürzgurke;
That's always what I want
das ist immer das, was ich will.
My wife says I should live a little
Meine Frau sagt, ich sollte ein bisschen mehr erleben,
But I say, "What's the point?"
aber ich sage: "Was soll das?"
'Cause when you've tasted true love
Denn wenn man die wahre Liebe geschmeckt hat,
There's no room for compromise
gibt es keinen Platz für Kompromisse.
I say, "It's like my love for you, Sweetheart"
Ich sage: "Es ist wie meine Liebe zu dir, mein Schatz",
But she just rolls her eyes
aber sie verdreht nur die Augen.
I still have my birthdays at your place
Ich feiere immer noch meine Geburtstage bei dir,
With a big, fat smile across my face
mit einem breiten Lächeln im Gesicht.
When I'm sliding slides
Wenn ich rutsche
And acting squirrely
und mich wie ein Eichhörnchen benehme,
People stare because I'm almost thirty
starren mich die Leute an, weil ich fast dreißig bin.
So, Chick-fil-A I have to say
Also, Chick-fil-A, ich muss sagen,
That you're the one for me
Du bist die Einzige für mich.
If you were open Sunday
Wenn du am Sonntag geöffnet hättest,
I'd just stay with you all week
würde ich einfach die ganze Woche bei dir bleiben.
Coupons would be nice,
Gutscheine wären nett,
But you know I'll take whatever
aber du weißt, ich nehme alles.
'Cause it is not the gifts, but love
Denn es sind nicht die Geschenke, sondern die Liebe,
That's holding us together
die uns zusammenhält.
So if you thank me for this song
Also, wenn du mir für dieses Lied dankst,
You know I'd love the gesture
würde ich die Geste sehr schätzen,
But I won't make a big deal out of it
aber ich werde keine große Sache daraus machen.
I'd simply say: "It's My Pleasure!"
Ich würde einfach sagen: "Es war mir ein Vergnügen!"





Writer(s): Jonny Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.