Jorge Mautner - Namoro astral - translation of the lyrics into German

Namoro astral - Jorge Mautnertranslation in German




Namoro astral
Astrales Liebesorakel
Consultando os astros, cheguei a seguinte conclusão
Die Sterne befragend, kam ich zu folgendem Schluss
A não ser que não te deixes
Es sei denn, du lässt dich nicht hindern
Não te queixes se você vir a ser
Beschwere dich nicht, wenn du nur glücklich wirst
Feliz quando vier aquele ser de câncer
Wenn jener Krebs-Geborene kommt
Pra se harmonizar pelo verbo amar com alguém de peixes
Um sich durch das Verb "lieben" mit einem Fisch-Geborenen zu harmonisieren
Feliz quando vier aquele ser de câncer
Glücklich, wenn jener Krebs-Geborene kommt
Pra se harmonizar pelo verbo amar com alguém de peixes
Um sich durch das Verb "lieben" mit einem Fisch-Geborenen zu harmonisieren
Você que tudo equilibra
Du, die alles ausgleicht
Não se assuste ou pense que é um unicórnio
Erschrick nicht oder denke, es sei ein Einhorn
Apenas um destino aguarda o ser de libra
Nur ein Schicksal erwartet den Waage-Geborenen
Que é ele se unir e depois curtir alguém de capricórnio
Nämlich sich zu vereinen und dann mit einem Steinbock-Geborenen zu feiern
Apenas um destino aguarda o ser de libra
Nur ein Schicksal erwartet den Waage-Geborenen
Que é ele se unir e depois curtir alguém de capricórnio
Nämlich sich zu vereinen und dann mit einem Steinbock-Geborenen zu feiern
Seja negro ou seja louro
Ob dunkelhaarig oder blond
Um estouro de explodir o coração
Ein Knall, der das Herz explodieren lässt
Quando vier alguém que seja um ser de touro
Wenn jemand kommt, der ein Stier-Geborener ist
Para um amor de mel pra quem é de leo ou é de leão
Für eine Honigliebe, für Löwen-Geborene
Você que vive nos ares
Du, die in Lüften lebt
Tem amores como que buquê de flores
Hat Lieben wie Blumensträuße
terá paz com alguém de sagitárius
Nur Frieden findest du mit einem Schützen-Geborenen
Que disser: Meu bem
Der sagt: Mein Schatz
Eu e mais ninguém, sou teu alguém de aquarius
Ich und sonst niemand, ich bin dein Wassermann-Geborener
terá paz com alguém de sagitárius
Nur Frieden findest du mit einem Schützen-Geborenen
Que disser: Meu bem
Der sagt: Mein Schatz
Eu e mais ninguém, sou teu alguém de aquarius
Ich und sonst niemand, ich bin dein Wassermann-Geborener
Tendo assim mais de dois gênios
Mit mehr als zwei Genien
Feito luas tu flutuas pelos ares
Wie Monde schwebst du durch die Lüfte
Felicidade virá com alguém de gêmeos
Glück kommt nur mit einem Zwillinge-Geborenen
Por terras e mares, todos os lugares com alguém de áries
Über Land und Meer, an allen Orten mit einem Widder-Geborenen
Felicidade virá com alguém de gêmeos
Glück kommt nur mit einem Zwillinge-Geborenen
Por terras e mares, todos os lugares com alguém de áries
Über Land und Meer, an allen Orten mit einem Widder-Geborenen
Você, olhos de fuligem
Du, mit Ruß in den Augen
se acalma a alma na obsessão
Beruhige deine Seele in der Obsession
vai se dar bem, com alguém, alguém de virgem
Nur mit einer Jungfrau-Geborenen wirst du klarkommen
E muita atenção com essa mordida do escorpião
Und viel Vorsicht mit diesem Biss des Skorpions
Aí, Jorge
Hey, Jorge






Attention! Feel free to leave feedback.