Joséphine Baker - Piel Canela - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joséphine Baker - Piel Canela




Si le ciel perdait demain ses mille étoiles
Если бы завтра небо потеряло свою тысячу звезд
Si la mer perdait ton rythme et sa chanson
Если бы море потеряло твой ритм и свою песню
Si la nuit perdait un soir sa lune pâle
Если бы ночь однажды потеряла свою бледную луну
Si la terre perdait ses fruits et ses moissons
Если бы Земля потеряла свои плоды и урожай
Si demain les fléaux dont parle la Bible
Если завтра будут те бедствия, о которых говорит Библия
Brusquement venaient s'abattre aux alentours
Внезапно они обрушились на окрестности
Pour mon coeur cela serait bien moins terrible
Для моего сердца это было бы гораздо менее ужасно
Que de perdre un jour ma part de ton amour
Чем когда-нибудь потерять свою долю твоей любви.
Mon horizon, c'est toi, c'est toi
Мой горизонт-это ты, это ты.
Et ma seule chanson, ma voix, pour toi
И моя единственная песня, Мой голос, для тебя
Mon coeur est fait pour toi, pour toi
Мое сердце создано для тебя, для тебя.
Et ne bat que pour toi
И бьется только за тебя
Rien ne compte en ce monde, rien ne compte quand tu n'es plus
Ничто не имеет значения в этом мире, ничто не имеет значения, когда тебя больше нет
Mon seul amour, c'est toi, c'est toi
Моя единственная любовь-это ты, это ты
Le bonheur de mes jours, c'est toi, c'est toi
Счастье моих дней-это ты, это ты
Je n'aimerai que toi, que toi
Я буду любить только тебя, только тебя.
A jamais rien que toi
Никогда ни с кем, кроме тебя
Mon horizon, c'est toi, c'est toi
Мой горизонт-это ты, это ты.
Et ma seule chanson, ta voix, pour moi
И моя единственная песня, твой голос, для меня
Mon coeur est fait pour toi, pour toi
Мое сердце создано для тебя, для тебя.
Et ne bat que pour toi
И бьется только за тебя
Rien ne compte en ce monde, rien ne compte quand tu n'es plus
Ничто не имеет значения в этом мире, ничто не имеет значения, когда тебя больше нет
Mon seul amour, c'est toi, c'est toi
Моя единственная любовь-это ты, это ты
Le bonheur de mes jours, c'est toi, c'est toi
Счастье моих дней-это ты, это ты
Jamais que toi, que toi
Никогда, кроме тебя, только ты
A jamais rien que toi
Никогда ни с кем, кроме тебя





Writer(s): Bobby Capó, Henri Lemarchand


Attention! Feel free to leave feedback.