Lyrics and translation Joyous Celebration - Ngino Jesu Medley
Thatha
konke,
nginoJesu,
(Take
everything,
I
have
Jesus)
Возьми
все,
нгиноджесу,
(все
Птичье,
у
меня
есть
Иисус).
Konk'
okunye
kuyindiva
nje;
(All
else
is
vanity)
Все
' просто
куйиндива
другая;
(не
смог
связаться
с
колокольчиком
л)
Kodw'
uthando
lwakhe
lumi
izolo,
namhla,
njalo
bo.
(His
love
endures,
yesterday,
today
and
always)
Но
его
любовь
ко
мне
вчера,
сегодня,
и
это
так.
(терпит
свой
фургон
вчера
и
всегда
живет)
Yek'
ubuhle
bokumazi
(Oh,
how
beautiful
it
is
to
know...)
Yek'
The
ewes
to
beauty
(О,
как
это
прекрасно
для
этого...)
UMsindisi
wethu
lo;
(...our
Saviour)
Это
наш
Спаситель;
(...наш
Спаситель)
Ngob'
uthando
lwakhe
lumi
(For
His
love
endures)
Либо
" я
твоя
любовь
"(терпит
ради
своего
фургона).
Izolo,
namhla,
njalo
bo
(Yesterday,
today
and
always)
Вчера,
сегодня,
и
таким
образом
(вчера,
живет
и
всегда)
Ungathatha
konk'
okwami
(You
can
take
all
that
is
mine)
Возьми
на
меня
все,
что
можешь
(You
inc
- это
птичий
день,
все,
что
у
нее
было).
Ng'shiyel'
uJesu
(Leave
me
with
Jesus)
Ng'shiyel
' jesus
(с
Иисусом,
появившимся
в
c)
Ungukuphila
kwami
yena
(He
is
my
life)
Он
дожил
до
этого
(это
мое
наследство
тебе).
Nxa
ekhona
uJesu
wami
(When
my
Jesus
is
there...)
В
Иисусе
есть
из-за
меня
(когда
Иисус-мой
медведь...)
Angesweli
lutho
(I
lack
nothing)
Angesweli
mmabatho
(мне
ничего
не
нужно)
Yek'
ubuhle
bokumazi
Yek
' The
ewes
to
beauty
UMsindisi
wethu
lo;
Это
наш
спаситель;
Yek'
uthando
lwakhe
lumi
Дай
мне
свою
любовь.
Izolo,
namhla,
njalo
bo.
Вчера,
сегодня
и
так
далее.
Ngoba
nguye
owangimela,(For
it
is
He
who
stood
for
me)
Овангимела
из-за
него,
(ибо
это
ты
стоял
там
ради
м)
La
ngilahlwe
okwempela,
(When
I
was
really
forsaken)
Избавление
от
тебя
(оно
действительно
призывает
покинутых)
Ngal'
uthando
wangifela
umhlobo
wam'.
(With
love
my
Friend
- Jesus
- died
for
me)
С
"другом
вангифелой,
любовь
моя".
(в
фургоне
с
моим
другом
Иисусом
си
для
Индии)
Wayehlatshwa
njengemvana
(He
was
slain
like
a
lamb)
Wayehlatshwa
the
alamb
of
(ты
убил
хоть
одного
из
них?)
Az'
angenz'
owakh'
umntwana.
(That
He
may
make
me
His
child)
И
"сделай
из
вышеперечисленного"
своего
ребенка.
(пусть
у
нее
будет
его
ребенок,
Ам
Си
давай)
Yek'
inhlanhla
yokwazana
Nomhlobo
wam'.
(Oh,
what
a
privilege
it
is
to
know
my
Friend)
Yek
'inhlanhla
yokwazana
and
my
Friend'.
(О,
какая
это
привилегия
для
этого
моего
друга)
Akathengwa
ngegolide;
(He
is
not
bought
by
gold)
Покупайте
золото;
(золото,
купленное
вами,
не
является)
Akathengwa
nangemali
(He
is
not
bought
by
money)
Покупайте
за
деньги
(деньги
не
покупаются
вами).
Wayehlatshwa
njengemvana
Аламб
Вайехлатшва
Az'
angenz'
owakh'
umntwana.
И
"сделать
из
вышеперечисленного"
его
"ребенка".
Yek'
inhlanhla
yokwazana
Yek'
inhlanhla
yokwazana
Nomhlobo
wam'.
И
мой
друг".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Sibusiso Desmond Mthembu
Attention! Feel free to leave feedback.