Joyous Celebration - Ngino Jesu Medley - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Joyous Celebration - Ngino Jesu Medley




Thatha konke, nginoJesu, (Take everything, I have Jesus)
Возьми все, нгиноджесу, (все Птичье, у меня есть Иисус).
Konk' okunye kuyindiva nje; (All else is vanity)
Все ' просто куйиндива другая; (не смог связаться с колокольчиком л)
Kodw' uthando lwakhe lumi izolo, namhla, njalo bo. (His love endures, yesterday, today and always)
Но его любовь ко мне вчера, сегодня, и это так. (терпит свой фургон вчера и всегда живет)
Yek' ubuhle bokumazi (Oh, how beautiful it is to know...)
Yek' The ewes to beauty (О, как это прекрасно для этого...)
UMsindisi wethu lo; (...our Saviour)
Это наш Спаситель; (...наш Спаситель)
Ngob' uthando lwakhe lumi (For His love endures)
Либо " я твоя любовь "(терпит ради своего фургона).
Izolo, namhla, njalo bo (Yesterday, today and always)
Вчера, сегодня, и таким образом (вчера, живет и всегда)
Ungathatha konk' okwami (You can take all that is mine)
Возьми на меня все, что можешь (You inc - это птичий день, все, что у нее было).
Ng'shiyel' uJesu (Leave me with Jesus)
Ng'shiyel ' jesus Иисусом, появившимся в c)
Ungukuphila kwami yena (He is my life)
Он дожил до этого (это мое наследство тебе).
Nxa ekhona uJesu wami (When my Jesus is there...)
В Иисусе есть из-за меня (когда Иисус-мой медведь...)
Angesweli lutho (I lack nothing)
Angesweli mmabatho (мне ничего не нужно)
Yek' ubuhle bokumazi
Yek ' The ewes to beauty
UMsindisi wethu lo;
Это наш спаситель;
Yek' uthando lwakhe lumi
Дай мне свою любовь.
Izolo, namhla, njalo bo.
Вчера, сегодня и так далее.
Ngoba nguye owangimela,(For it is He who stood for me)
Овангимела из-за него, (ибо это ты стоял там ради м)
La ngilahlwe okwempela, (When I was really forsaken)
Избавление от тебя (оно действительно призывает покинутых)
Ngal' uthando wangifela umhlobo wam'. (With love my Friend - Jesus - died for me)
С "другом вангифелой, любовь моя". фургоне с моим другом Иисусом си для Индии)
Wayehlatshwa njengemvana (He was slain like a lamb)
Wayehlatshwa the alamb of (ты убил хоть одного из них?)
Az' angenz' owakh' umntwana. (That He may make me His child)
И "сделай из вышеперечисленного" своего ребенка. (пусть у нее будет его ребенок, Ам Си давай)
Yek' inhlanhla yokwazana Nomhlobo wam'. (Oh, what a privilege it is to know my Friend)
Yek 'inhlanhla yokwazana and my Friend'. (О, какая это привилегия для этого моего друга)
Akathengwa ngegolide; (He is not bought by gold)
Покупайте золото; (золото, купленное вами, не является)
Akathengwa nangemali (He is not bought by money)
Покупайте за деньги (деньги не покупаются вами).
Wayehlatshwa njengemvana
Аламб Вайехлатшва
Az' angenz' owakh' umntwana.
И "сделать из вышеперечисленного" его "ребенка".
Yek' inhlanhla yokwazana
Yek' inhlanhla yokwazana
Nomhlobo wam'.
И мой друг".





Writer(s): Traditional, Sibusiso Desmond Mthembu


Attention! Feel free to leave feedback.