João Gilberto - It Might As Well Be Spring - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation João Gilberto - It Might As Well Be Spring




It Might As Well Be Spring
Должно быть, уже весна
I'm as restless as a willow in a windstorm
Я беспокоен, как ива на ветру,
I'm as jumpy as a puppet on a string
Я дерганный, как марионетка на ниточке.
I'd say that I had spring fever
Я бы сказал, что у меня весенняя лихорадка,
But I know it isn't spring
Но я знаю, что ещё не весна.
I am starry eyed and vaguely discontented
Я мечтательный и смутно недоволен,
Like a nightingale without a song to sing
Как соловей без песни.
Oh, why should I have spring fever
Ах, почему у меня весенняя лихорадка,
When it isn't even spring
Когда ещё даже не весна?
I keep wishing I were somewhere else
Мне все время хочется быть где-то еще,
Walking down a strange new street
Гулять по незнакомой улице
And hearing words that I've never head
И слышать слова, которых я никогда не слышал,
From a girl I've yet to meet
От девушки, которую я еще не встретил.
I'm as busy as a spider spinning daydreams
Я занят, как паук, плетущий мечты,
Spinning, spinning daydreams
Плетущий, плетущий мечты.
I'm as giddy as a baby on a swing
Я головокружителен, как ребенок на качелях.
I haven't seen a crocus or a rosebud
Я не видел ни крокуса, ни бутона розы,
Or a robin on the wing
Ни малиновки на крыле.
But I feel so gay in a melancholy way
Но мне так радостно, с оттенком меланхолии,
That it might as well be spring
Что должно быть, уже весна.
It might as well be spring
Должно быть, уже весна.





Writer(s): RICHARD RODGERS, OSCAR HAMMERSTEIN 2ND


Attention! Feel free to leave feedback.