Lyrics and translation Juliane Werding - An's Meer zurück
Unfall
auf
der
Autobahn,
die
Wagen
stehen
still
Авария
на
шоссе,
машины
стоят
на
месте
Blaulicht,
Polizeisirenen
schreien
Синий
свет,
крики
полицейских
сирен
Ein
Mann
klopft
an
die
Scheibe,
weil
er
mit
mir
fahren
will
Мужчина
стучит
в
стекло,
потому
что
хочет
поехать
со
мной
Ich
sage:
"Warum
nicht?",
und
er
steigt
ein
Я
говорю:
"Почему
бы
и
нет?",
и
он
входит
Er
nennt
keinen
Namen,
er
sieht
müde
aus
Он
не
называет
имени,
он
выглядит
усталым
Endlich
geht
es
weiter,
und
er
sagt:
"Ich
will
nach
Haus"
Наконец
все
продолжается,
и
он
говорит:
"Я
хочу
домой"
"Ich
will
ans
Meer
zurück,
ein
letzter
Blick
"Я
хочу
вернуться
к
морю,
последний
взгляд
Spüren,
wie
der
Wind
mir
Flügel
gibt
Чувствую,
как
ветер
дает
мне
крылья
Ich
will
ans
Meer
zurück,
dort
wo
das
Glück
Я
хочу
вернуться
к
морю,
туда,
где
счастье
Mich
endlich
wieder
in
die
Arme
nimmt"
Наконец
берет
меня
в
свои
объятия"
Den
Rest
der
Reise
schweigt
er,
bei
Hamburg
steigt
er
aus
Остаток
поездки
он
молчит,
у
Гамбурга
он
выходит
Der
Himmel
wird
am
Horizont
schon
rot
Небо
уже
краснеет
на
горизонте
Am
Morgen
in
der
Zeitung
der
Unfall,
sein
Gesicht
Утром
в
газете
несчастный
случай,
его
лицо
Sie
schreiben:
Dieser
Mann
war
sofort
tot
Вы
пишете:
этот
человек
был
немедленно
мертв
Er
war
ohne
Namen,
er
sah
müde
aus,
Он
был
без
имени,
он
выглядел
усталым,
Ich
hör
noch,
wie
er
sagte:
"Bald
bin
ich
zu
Haus"
Я
до
сих
пор
слышу,
как
он
сказал:
"Скоро
я
буду
дома"
"Ich
will
ans
Meer
zurück,
ein
letzter
Blick
"Я
хочу
вернуться
к
морю,
последний
взгляд
Spüren,
wie
der
Wind
mir
Flügel
gibt
Чувствую,
как
ветер
дает
мне
крылья
Ich
will
ans
Meer
zurück,
dort
wo
das
Glück
Я
хочу
вернуться
к
морю,
туда,
где
счастье
Mich
endlich
wieder
in
die
Arme
nimmt"
Наконец
берет
меня
в
свои
объятия"
"Ich
will
ans
Meer
zurück,
ein
letzter
Blick
"Я
хочу
вернуться
к
морю,
последний
взгляд
Spüren,
wie
der
Wind
mir
Flügel
gibt
Чувствую,
как
ветер
дает
мне
крылья
Ich
will
ans
Meer
zurück,
dort
wo
das
Glück
Я
хочу
вернуться
к
морю,
туда,
где
счастье
Mich
endlich
wieder
in
die
Arme
nimmt
Наконец
берет
меня
в
свои
объятия
Ich
will
ans
Meer
zurück,
ein
letzter
Blick
Я
хочу
вернуться
к
морю,
последний
взгляд
Spüren,
wie
der
Wind
mir
Flügel
gibt
Чувствую,
как
ветер
дает
мне
крылья
Ich
will
ans
Meer
zurück,
dort
wo
das
Glück
Я
хочу
вернуться
к
морю,
туда,
где
счастье
Mich
endlich
wieder
in
die
Arme
nimmt
Наконец
берет
меня
в
свои
объятия
Ich
will
ans
Meer
zurück,
ein
letzter
Blick
Я
хочу
вернуться
к
морю,
последний
взгляд
Spüren,
wie
der
Wind
mir
Flügel
gibt
Чувствую,
как
ветер
дает
мне
крылья
Ich
will
ans
Meer
zurück,
dort
wo
das
Glück
Я
хочу
вернуться
к
морю,
туда,
где
счастье
Mich
endlich
wieder
in
die
Arme
nimmt"
Наконец
берет
меня
в
свои
объятия"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Baertels, Juliane Werding
Attention! Feel free to leave feedback.