Lyrics and Russian translation Juliane Werding - Ruhe vor dem Sturm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruhe vor dem Sturm
Затишье перед бурей
Die
Wolken
scheinen
reglos
dort
zu
stehen
Кажется,
облака
застыли
в
небесах,
Die
Luft
wird
gelb,
der
Wind
hört
auf
zu
wehen
Воздух
желтеет,
ветер
стих,
Kein
Vogel
ist
am
Himmel
Ни
одной
птицы
в
небе,
Man
hört
nicht
einen
Ton
Не
слышно
ни
звука,
Das
ist
nur
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
Это
лишь
затишье
перед
бурей.
Die
Welt
hält
an
und
wirkt
so
seltsam
leer
Мир
замер,
и
кажется
таким
странно
пустым,
Es
scheint,
als
wäre
nichts
am
Leben
hier
Словно
здесь
ничто
не
живет,
Niemand
auf
den
Straßen,
alle
sind
geflohen
Никого
на
улицах,
все
сбежали,
Das
ist
nur
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
Это
лишь
затишье
перед
бурей.
Ja,
das
ist
nur
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
Да,
это
лишь
затишье
перед
бурей.
Dann
wird
es
kalt
und
fast
wie
Nacht
Потом
станет
холодно,
почти
как
ночью,
Die
alte
Angst
erwacht
Пробуждается
старый
страх,
Wer
hilft
und
steht
uns
bei
Кто
поможет
нам,
кто
поддержит?
Jeder
kämpft
nur
noch
für
sich
Каждый
борется
только
за
себя,
Und
wer
nicht
kämpft,
zerbricht
А
кто
не
борется,
тот
сломается,
Erste
Tropfen
schäumen
auf
wie
Gischt
Первые
капли
пенятся,
как
морская
пена,
Blitze
glühen
im
Gespensterlicht
Молнии
сверкают
в
призрачном
свете,
Kein
Donner
ist
zu
hören,
doch
Geläut
vom
Kirchenturm
Грома
не
слышно,
но
звонит
колокол
на
церковной
башне,
Das
ist
nur
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
Это
лишь
затишье
перед
бурей.
Ein
Wunder
muss
geschehen,
sonst
sind
wir
verloren
Должно
произойти
чудо,
иначе
мы
пропадем,
Denn
das
ist
nur
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
Ведь
это
лишь
затишье
перед
бурей.
Das
ist
nur
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
Это
лишь
затишье
перед
бурей.
Ja,
das
ist
nur
die
Ruhe
vor
dem
Sturm
Да,
это
лишь
затишье
перед
бурей.
Vor
dem
Sturm
Перед
бурей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): harold steinhauer, juliane werding, harald steinhauer
Attention! Feel free to leave feedback.