Lyrics and translation Juliane Werding - Strasse ohne Ende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strasse ohne Ende
Бесконечная дорога
Kleines
Kind,
das
weiß,
die
Mutter
kommt
Маленький
ребенок
знает,
что
мама
вернется
Jetzt
immer
erst
am
Abend
heim
Теперь
всегда
лишь
вечером
домой.
Schwester
passt
schon
auf
Сестра
присмотрит,
Und
macht
das
Abendbrot
für
zwei
И
приготовит
ужин
на
двоих.
Seit
der
Vater
einfach
fortging,
ist
es
so
С
тех
пор,
как
отец
просто
ушел,
так
и
есть,
Und
wird
nie
anders
sein
И
никогда
не
будет
иначе.
Und
es
ist
doch
nichts
Besonderes
dabei
И
в
этом
нет
ничего
особенного,
Nein,
es
ist
doch
nichts
Besonderes
dabei
Нет,
в
этом
нет
ничего
особенного.
Eine
Straße
musst
du
gehn
По
дороге
ты
должен
идти,
Straße
ohne
Ende
Дороге
без
конца.
Öffne
deine
Augen
in
der
Nacht
Открой
свои
глаза
в
ночи,
Zeit,
die
dir
zu
nichts
verrinnt
Время,
которое
тебе
ни
к
чему
не
приводит.
Unsichtbare
Wände
Невидимые
стены,
Die
Zeichen
sind
so
fern
und
doch
so
nah
Знаки
так
далеки,
и
все
же
так
близки.
Dann
ein
Junge,
der
zur
Schule
geht
Потом
мальчик,
который
ходит
в
школу,
Und
keine
echten
Freunde
hat
И
нет
у
него
настоящих
друзей.
In
der
videothek
weiß
er
dafür
genau
Bescheid
В
видеотеке
он
зато
все
знает,
Seine
Schwester
hat
jetzt
so
viel
Geld
У
его
сестры
теперь
так
много
денег,
Woher,
das
hat
er
nicht
gefragt
Откуда,
он
не
спрашивал.
Doch
er
hört
wie
sie
im
Dunkeln
leise
weint
Но
он
слышит,
как
она
тихо
плачет
в
темноте,
Ja,
er
hört,
wie
sie
im
Dunkeln
leise
weint
Да,
он
слышит,
как
она
тихо
плачет
в
темноте.
Eine
Straße
musst
du
gehn
По
дороге
ты
должен
идти,
Straße
ohne
Ende
Дороге
без
конца.
Öffne
deine
Augen
in
der
Nacht
Открой
свои
глаза
в
ночи,
Zeit,
die
dir
zu
nichts
verrinnt
Время,
которое
тебе
ни
к
чему
не
приводит.
Unsichtbare
Wände
Невидимые
стены,
Die
Zeichen
sind
so
fern
und
doch
so
nah
Знаки
так
далеки,
и
все
же
так
близки.
Eines
Morgens
wacht
er
auf
im
Fieber
Однажды
утром
он
просыпается
в
лихорадке,
Träumt
er
oder
ist
es
Wirklichkeit
Снится
ему
или
это
реальность?
Der
Fremde
lächelt
ganz
genau
wie
früher
Незнакомец
улыбается
точно
так
же,
как
раньше,
Und
er
sagt:
"Menschen
sind
wie
Vögel,
sie
sind
frei"
И
говорит:
"Люди
как
птицы,
они
свободны".
Er
sagt:
"Menschen
sind
wie
Vögel,
sie
sind
frei"
Он
говорит:
"Люди
как
птицы,
они
свободны".
Eine
Straße
musst
du
gehn
По
дороге
ты
должен
идти,
Straße
ohne
Ende
Дороге
без
конца.
Öffne
deine
Augen
in
der
Nacht
Открой
свои
глаза
в
ночи,
Zeit,
die
dir
zu
nichts
verrinnt
Время,
которое
тебе
ни
к
чему
не
приводит.
Unsichtbare
Wände
Невидимые
стены,
Die
Zeichen
sind
so
fern
und
doch
so
nah
Знаки
так
далеки,
и
все
же
так
близки.
Eine
Straße
musst
du
gehn
По
дороге
ты
должен
идти,
Straße
ohne
Ende
Дороге
без
конца.
Öffne
deine
Augen
in
der
Nacht
Открой
свои
глаза
в
ночи,
Zeit,
die
dir
zu
nichts
verrinnt
Время,
которое
тебе
ни
к
чему
не
приводит.
Unsichtbare
Wände
Невидимые
стены,
Die
Zeichen
sind
so
fern
und
doch
so
nah
Знаки
так
далеки,
и
все
же
так
близки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SEBASTIAN GRUBEN, JULIANE WERDING
Attention! Feel free to leave feedback.