Lyrics and translation Julie Fowlis - An Roghainn Dàin do Eimhir XXII (The Choice)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Roghainn Dàin do Eimhir XXII (The Choice)
Выбор (An Roghainn Dàin do Eimhir XXII)
Choisich
mi
cuide
ri
mo
thuigse
Я
шла
рядом
со
своим
разумом,
A-muigh
ri
taobh
a'
chuain;
По
берегу
моря;
Bha
sinn
còmhla
ach
bha
ise
Мы
были
вместе,
но
он
A'
fuireach
tiotan
bhuam.
Оставался
в
стороне
от
меня.
An
sin
thionndaidh
i
ag
ràdha:
Потом
он
обернулся
и
спросил:
A
bheil
e
fìor
gun
cual
Правда
ли,
что
я
слышал,
Thu
gu
bheil
do
ghaol
geal
àlainn
Что
твоя
прекрасная
светлая
любовь
A'
pòsadh
tràth
Diluain?
Женится
рано
утром
в
понедельник?
Bhac
mi
'n
cridhe
bha
'g
èirigh
Мое
сердце
подскочило
'Nam
bhroilleach
reubte
luath
В
моей
груди,
бешено
бьющееся,
Is
thubhairt
mi:
Tha
mi
cinnteach;
И
я
сказала:
Да,
это
правда;
Carson
bu
bhreug
e
bhuam?
Зачем
мне
лгать
тебе?
Ciamar
a
smaoinichinn
gun
glacainn
Как
я
могла
подумать,
что
смогу
поймать
An
rionnag
leugach
òir,
Сияющую
золотую
звезду,
Gum
beirinn
oirre
's
gun
cuirinn
i
Схватить
ее
и
положить
Gu
ciallach
'na
mo
phòc?
Рассудительно
в
свой
карман?
Cha
d'
ghabh
mise
bàs
croinn-ceusaidh
Я
не
приняла
смерть
на
кресте
An
èiginn
chruaidh
na
Spàinn
В
жестоких
муках
Испании,
Is
ciamar
sin
bhiodh
dùil
agam
И
как
же
я
могла
надеяться
Ri
aon
duais
ùir
an
dàin?
На
единственную
новую
награду
в
песне?
Cha
do
lean
mi
ach
an
t-slighe
chrìon
Я
следовала
лишь
скромной,
Bheag
ìosal
thioram
thlàth,
Низкой,
сухой,
теплой
тропе,
Is
ciamar
sin
a
choinnichinn
И
как
же
я
могла
встретить
Ri
beithir-theine
ghràidh?
Огненного
змея
любви?
Ach
nan
robh
'n
roghainn
rithist
dhomh
Но
если
бы
выбор
снова
был
за
мной,
'S
mi
'm
sheasamh
air
an
àird,
И
я
стояла
бы
на
высоте,
Leumainn
à
neamh
no
iutharna
Я
бы
спустилась
с
небес
или
из
ада
Le
spiorad
's
cridhe
slàn
С
духом
и
сердцем
целым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): donald shaw, sorley maclean
Attention! Feel free to leave feedback.