Julien Baker - Favor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Julien Baker - Favor




We took the forty down to
Мы спустились на сороковом.
Visit the family, and I
Навестите семью, и я ...
Told you, the only kin I knew
Говорил же тебе, единственный родственник, которого я знал.
Was who I could see from the gurney
Это был тот, кого я видел с каталки.
I used to think about myself
Раньше я думал о себе.
Like I was a talented liar
Как будто я был талантливым лжецом.
Turns out, that all my friends were
Оказывается, все мои друзья были ...
Trying to do me a favor
Ты пытаешься сделать мне одолжение
I always want to tell the truth
Я всегда хочу говорить правду.
But it never seems like the right time
Но это никогда не кажется подходящим временем.
To be serious enough
Быть достаточно серьезным.
I′m sorry, I'm making myself cry, how long
Прости, я заставляю себя плакать, как долго?
Do I have until
Есть ли у меня время?
I′ve spent up
Я истратил все.
Everyone's goodwill?
Всеобщая добрая воля?
Sat on the hood, out all night
Просидел на капоте всю ночь,
Trying to scrape together change
пытаясь наскрести мелочь.
You pulled a moth out from the grid of your truck
Ты вытащил Мотылька из решетки своего грузовика.
Saying, it's a shame
Говоря, это позор.
How come it′s so much easier
Почему все так просто?
With anything less than human?
С чем-то меньшим, чем человек?
Letting yourself be tender
Позволь себе быть нежной.
Well, you couldn′t make me do it
Что ж, вы не могли заставить меня сделать это.
It doesn't feel too bad, but it
Это не так уж плохо, но ...
Doesn′t feel too good, either
Мне тоже не очень хорошо.
Just like a nicotine patch, it
Прямо как никотиновый пластырь.
Hardly works, then it's over
Едва ли это сработает, тогда все кончено.
Who put me
Кто меня посадил
In your way to find?
На твоем пути, чтобы найти?
What right had you
Какое у тебя было право
Not to let me die?
Не дать мне умереть?
Ooh, but did I even know
О, но знала ли я вообще?
What I was asking for?
О чем я просил?
If I had my way
Если бы у меня был свой путь ...
I′d have missed you more
Я бы скучал по тебе сильнее.
Than you missed me
Чем ты скучал по мне
You missed me
Ты скучала по мне.
You missed me
Ты скучала по мне.
You missed me
Ты скучала по мне.





Writer(s): Julien Baker


Attention! Feel free to leave feedback.