Lyrics and translation Juliette feat. François Morel - Mémère dans les orties
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mémère dans les orties
Бабуля в крапиве
Mèmère
Dans
Les
Orties
Бабуля
в
крапиве
Ami,
vous
commencez,
Друг
мой,
вы
начинаете
à
chauffer
mes
oreilles,
надоедать
мне,
Vous
voulez
m'énerver
Хотите
вывести
меня
из
себя,
Je
vous
le
déconseille.
Не
советую.
Eh
la!
Ma
tourterelle
Эй,
моя
голубка!
Votre
mauvaise
fois
Ваша
злость
Ne
vous
rend
pas
plus
belle
Вас
не
красит,
Ne
nous
disputons
pas.
Давайте
не
будем
ссориться.
Ne
pas
nous
disputer,
Не
ссориться,
Pour
ça
je
suis
d'accord,
Я
с
этим
согласна,
Si
vous
reconnaissez
Если
вы
признаете,
Que
c'est
vous
qui
avez
tort
Что
неправы
именно
вы.
Ah!
Si
vous
me
cherchez
Ах!
Если
вы
ищете
меня,
Vous
allez
me
trouver.
Вы
меня
найдете.
Et
je
vais
trouver
quoi?
И
что
же
я
найду?
Allez-y
montrez-moi.
Ну-ка,
покажите
мне.
La
bave
du
crapaud,
Слюна
жабы
Ne
va
jamais
bien
haut.
Высоко
не
летит.
Mais
gare
à
ce
qui
tombe
Но
берегитесь
того,
что
падает
De
la
blanche
colombe!
С
белой
голубки!
Poussez
pas
je
vous
prie
Не
толкайтесь,
умоляю,
Mémère
dans
les
orties!
Бабуля
в
крапиве!
Normalement
personne,
Нормальный
человек,
A
moins
d'être
malade,
Если
он
не
болен,
Ainsi
ne
déraisonne,
Так
не
безумствует,
Au
milieu
des
salades.
Среди
зелени.
C'est
vous
qui
divaguez
Это
вы
бредите
Dans
les
rododendrons
Среди
рододендронов.
J'aurais
du
me
méfier.
Мне
следовало
быть
осторожнее.
Manman
avait
raison.
Мама
была
права.
Votre
mère
parlons
en,
О
вашей
матери
и
говорить
нечего,
Une
fichue
mégère!
Проклятая
мегера!
Ne
mêlez
pas
ma
mère.
трогать
мою
мать!
Voyou
de
bas-étage
Низкопробный
хулиган!
Ogresse
coprophage.
Огр-копрофаг!
Misérable
pandour.
Жалкие
солдафон!
Pompante
Pompadour!
Напыщенная
Помпадур!
Au
trou
le
ver
de
terre!
В
яму,
земляной
червь!
Au
bucher
la
sorcière.
На
костер,
ведьма!
Fripouille,
andouille,
arsouille!
Мошенник,
болван,
подлец!
Là
non
non
non
aux
rimes
en
ouille!
Нет,
нет,
нет,
хватит
рифм
на
"-лец"!
Poussez
pas
je
vous
prie
Не
толкайтесь,
умоляю,
Mémère
dans
les
orties
Бабуля
в
крапиве!
Qu'est-ce
que
j'ai
fait
au
Ciel
Что
я
такого
сделал
Небесам,
Pour
être
tombé
sur
Что
наткнулся
на
Ce
tromblon
en
dentelles
Эту
дурёху
в
кружевах,
Cette
caricature
Эту
карикатуру.
Vous
me
faites
penser
Вы
напоминаете
мне
A
du
poisson
pas
frais.
Несвежую
рыбу.
Il
n'y
a
qu'à
regarder
Стоит
только
взглянуть
Votre
gueule
de
raie
На
вашу
рожу
ската.
Filons
la
métaphore.
Продолжим
метафору.
Puisque
j'ai
toujours
su
Ведь
я
всегда
знал,
Qui
vous
êtes
Trésor
Кто
вы
такая,
сокровище,
Une
sacrée
morue
Просоленная
треска.
Quant
à
vous
mon
tout
beau
Что
касается
вас,
мой
красавчик,
Vous
n'êtes
qu'un
maquereau
Вы
всего
лишь
скумбрия.
C'est
à
vous
qu'il
échoie
d'avoir
un
nez
d'anchois.
Вам,
с
вашим
носом-анчоусом,
и
говорить.
Ce
Q.I
de
pétoncle
Этот
IQ
гребешка,
Viendrait-il
de
votre
oncle?
Он
вам
от
дяди
достался?
Sait-il
votre
tonton
Знает
ли
ваш
дядюшка,
Que
sa
nièce
est
un
thon?
Что
его
племянница
- тунец?
Eh!
qu'on
vous
pousse
avec
Эй!
Давайте
столкнем
вас
вместе
Mémère
dans
le
varech!
С
бабулей
в
водоросли!
Mais
vous
avez
vu
l'heure
Вы
видели,
который
час?
Nous
sommes
en
retard
Мы
опаздываем.
Remisez
vos
rancoeurs
Забудьте
о
своей
обиде,
Nous
reprendrons
plus
tard.
Продолжим
позже.
Oui
vous
avez
raison
Да,
вы
правы,
On
nous
attend
je
pense
Нас
ждут,
я
думаю.
Mais
juste
une
question
Но
только
один
вопрос:
Avez-vous
les
alliances?
У
вас
есть
кольца?
Bien
sûr
que
je
les
ai
Конечно,
они
у
меня.
Pour
qui
me
prenez-vous
За
кого
вы
меня
принимаете?
Pour
un
type
distrait
За
рассеянного
типа
Et
mon
futur
époux.
И
моего
будущего
мужа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JULIETTE NOUREDDINE
Attention! Feel free to leave feedback.