Juliette - La braise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Juliette - La braise




La braise
Тлеющие угли
Il fait nuit c'est l'hiver,
Ночь, зима за окном,
Et vous voilà venu,
И вот ты пришел,
Enfin dans mon repère
Наконец, в мой уютный дом,
Pour qu'on se dise tu
Чтобы мы были на «ты».
Un sourire d'abord
Сначала улыбка,
Quelques banalités
Пара банальностей,
On ne dit rien encore
Мы еще молчим,
Il convient d'hésiter
Пока колеблемся.
Devant la cheminée
Перед камином,
Contre coeur et contre âme
Вопреки сердцу и душе,
Nous regardons danser
Мы смотрим, как танцуют,
Nos soupirs dans les flammes
Наши вздохи в огне.
{Refrain:}
{Припев:}
Le démon du feu pétillant, joyeux
Демон огня, искрящийся, веселый,
Sur les charbons ardents de sa fournaise
На пылающих углях своей печи,
Les yeux sur le feu, le feux dans les yeux
Глаза на огне, огонь в глазах,
Il faudra bien qu'on parle ou qu'on se taise
Нам нужно будет говорить или молчать,
Et qu'un baiser apaise, ce si charmant malaise
И пусть поцелуй успокоит это милое смятение,
Que tu m'embrasses, que je t'embrase
Чтобы ты меня поцеловал, чтобы я тебя обняла,
Que le désir enfin prenne ses aises
Чтобы желание наконец-то почувствовало себя свободно,
A l'unissons les frissons de la braise (bis)
В унисон с дрожью углей (бис).
La lumière a baissé
Свет приглушен,
Comme il fait bon ici
Как хорошо здесь,
Est-ce a cause du foyer
Может, из-за камина
Que nos joues ont rougies?
Наши щеки покраснели?
Le regard qui enjôle
Взгляд, который пленяет,
Le silence troublant
Тревожное молчание,
Craignant la main qui frôle
Боясь руки, которая касается,
Et l'espérant pour autant
И в то же время желая этого.
Pour changer de sujet
Чтобы сменить тему,
Donnez-donc a brûler
Подбрось в огонь,
Cette bûche au chenet
Это полено,
Et regardons danser
И будем смотреть, как танцуют
(Refrain)
(Припев)
Lisez-vous mes pensées
Читаешь ли ты мои мысли,
Mon attente et ma fièvre
Мое ожидание и жар,
Vous vous êtes approchés
Ты приблизился,
A portée de mes lèvres
К моим губам.
Et nous fermons les yeux
И мы закрываем глаза,
Mais le désir s'éteint
Но желание гаснет,
Quand le tapis prend feu
Когда ковер загорается.
Et c'est la panique, la braise ironique
И это паника, ироничный жар,
Roûlant semant ses étoiles mauvaises
Катится, разбрасывая свои злые искры,
Le démon du feu parge malicieux
Демон огня, злобно усмехаясь,
Nous fait danser une drôle de javanaise
Заставляет нас танцевать странную яванскую пляску,
A pieds joins sur la braise, l'idée était mauvaise
Ногами по углям, плохая была идея,
De faire du feu pour les amoureux
Разжигать огонь для влюбленных,
Pour que le désir puisse prendre ses aises
Чтобы желание могло почувствовать себя свободно,
Deux coeurs ensembles font assez de braises (bis).
Два сердца вместе создают достаточно жара (бис).
Reviendras-tu demain?
Вернешься ли ты завтра?
J'attendrai au jardin
Я буду ждать в саду,
Que tu m'embrasses, que je t'embrase
Чтобы ты меня поцеловал, чтобы я тебя обняла,
Et s'il fait trop froid ce qu'a Dieu ne plaise
И если будет слишком холодно, чего упаси Бог,
Nous ferons un feu de nos coeurs de braise (x4)
Мы разожжем огонь из наших пылких сердец (x4).





Writer(s): Juliette Noureddine


Attention! Feel free to leave feedback.