Lyrics and translation Juliette - La braise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
fait
nuit
c'est
l'hiver,
Ночь,
зима
за
окном,
Et
vous
voilà
venu,
И
вот
ты
пришел,
Enfin
dans
mon
repère
Наконец,
в
мой
уютный
дом,
Pour
qu'on
se
dise
tu
Чтобы
мы
были
на
«ты».
Un
sourire
d'abord
Сначала
улыбка,
Quelques
banalités
Пара
банальностей,
On
ne
dit
rien
encore
Мы
еще
молчим,
Il
convient
d'hésiter
Пока
колеблемся.
Devant
la
cheminée
Перед
камином,
Contre
coeur
et
contre
âme
Вопреки
сердцу
и
душе,
Nous
regardons
danser
Мы
смотрим,
как
танцуют,
Nos
soupirs
dans
les
flammes
Наши
вздохи
в
огне.
Le
démon
du
feu
pétillant,
joyeux
Демон
огня,
искрящийся,
веселый,
Sur
les
charbons
ardents
de
sa
fournaise
На
пылающих
углях
своей
печи,
Les
yeux
sur
le
feu,
le
feux
dans
les
yeux
Глаза
на
огне,
огонь
в
глазах,
Il
faudra
bien
qu'on
parle
ou
qu'on
se
taise
Нам
нужно
будет
говорить
или
молчать,
Et
qu'un
baiser
apaise,
ce
si
charmant
malaise
И
пусть
поцелуй
успокоит
это
милое
смятение,
Que
tu
m'embrasses,
que
je
t'embrase
Чтобы
ты
меня
поцеловал,
чтобы
я
тебя
обняла,
Que
le
désir
enfin
prenne
ses
aises
Чтобы
желание
наконец-то
почувствовало
себя
свободно,
A
l'unissons
les
frissons
de
la
braise
(bis)
В
унисон
с
дрожью
углей
(бис).
La
lumière
a
baissé
Свет
приглушен,
Comme
il
fait
bon
ici
Как
хорошо
здесь,
Est-ce
a
cause
du
foyer
Может,
из-за
камина
Que
nos
joues
ont
rougies?
Наши
щеки
покраснели?
Le
regard
qui
enjôle
Взгляд,
который
пленяет,
Le
silence
troublant
Тревожное
молчание,
Craignant
la
main
qui
frôle
Боясь
руки,
которая
касается,
Et
l'espérant
pour
autant
И
в
то
же
время
желая
этого.
Pour
changer
de
sujet
Чтобы
сменить
тему,
Donnez-donc
a
brûler
Подбрось
в
огонь,
Cette
bûche
au
chenet
Это
полено,
Et
regardons
danser
И
будем
смотреть,
как
танцуют
Lisez-vous
mes
pensées
Читаешь
ли
ты
мои
мысли,
Mon
attente
et
ma
fièvre
Мое
ожидание
и
жар,
Vous
vous
êtes
approchés
Ты
приблизился,
A
portée
de
mes
lèvres
К
моим
губам.
Et
nous
fermons
les
yeux
И
мы
закрываем
глаза,
Mais
le
désir
s'éteint
Но
желание
гаснет,
Quand
le
tapis
prend
feu
Когда
ковер
загорается.
Et
c'est
la
panique,
la
braise
ironique
И
это
паника,
ироничный
жар,
Roûlant
semant
ses
étoiles
mauvaises
Катится,
разбрасывая
свои
злые
искры,
Le
démon
du
feu
parge
malicieux
Демон
огня,
злобно
усмехаясь,
Nous
fait
danser
une
drôle
de
javanaise
Заставляет
нас
танцевать
странную
яванскую
пляску,
A
pieds
joins
sur
la
braise,
l'idée
était
mauvaise
Ногами
по
углям,
плохая
была
идея,
De
faire
du
feu
pour
les
amoureux
Разжигать
огонь
для
влюбленных,
Pour
que
le
désir
puisse
prendre
ses
aises
Чтобы
желание
могло
почувствовать
себя
свободно,
Deux
coeurs
ensembles
font
assez
de
braises
(bis).
Два
сердца
вместе
создают
достаточно
жара
(бис).
Reviendras-tu
demain?
Вернешься
ли
ты
завтра?
J'attendrai
au
jardin
Я
буду
ждать
в
саду,
Que
tu
m'embrasses,
que
je
t'embrase
Чтобы
ты
меня
поцеловал,
чтобы
я
тебя
обняла,
Et
s'il
fait
trop
froid
ce
qu'a
Dieu
ne
plaise
И
если
будет
слишком
холодно,
чего
упаси
Бог,
Nous
ferons
un
feu
de
nos
coeurs
de
braise
(x4)
Мы
разожжем
огонь
из
наших
пылких
сердец
(x4).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juliette Noureddine
Attention! Feel free to leave feedback.