Lyrics and translation Juliette - Le congrès des cherubins
Dans
une
chapelle
florentine
Во
флорентийской
часовне
Une
fois
l'an,
vers
la
mi-nuit
Раз
в
год,
примерно
в
середине
ночи
On
entend
rumeur
clandestine
Мы
слышим
подпольные
слухи
Un
drôle
de
charivari
Смешной
чаривари
Blabla,
froufrous,
éclats
de
rire
Блабла,
отрывистые,
взрывы
смеха
Comme
une
volière
en
délire
Как
вольер
в
бреду
Approchez-vous
et
voyez
ces
bambins
Подойдите
ближе
и
посмотрите
на
этих
малышей
Le
cheveu
frisé
et
le
regard
mutin
Вьющиеся
волосы
и
мятежный
взгляд
Malins
et
coquins
chérubins
Хитрые
и
озорные
херувимы
Petits
angelots
bien
fessus
Маленькие
ангелочки
хорошо
фессус
Enfants
jésus
ronds
et
mafflus
Круглые
дети
Иисуса
и
маффлуса
Sortis
des
tableaux,
des
jardins
ou
du
ciel
Снятые
с
картин,
из
садов
или
с
неба
Venus
par
milliers
et
à
tire
d'ailes
Пришли
тысячами
и
взмахнули
крыльями
Assister
à
leur
congrès
annuel!
Посетите
их
ежегодный
конгресс!
C'est
nous
les
petis
puttini
Это
мы,
маленькие
путтини
Fesses
à
l'air
et
joues
rebondies
Задница
в
воздухе
и
пухлые
щеки
En
peinture,
en
lavis,
en
marbre
d'Italie
В
живописи,
стирке,
итальянском
мраморе
Fanfarons,
frippons,
trublions,
Чванливые,
чванливые,
чванливые,
чванливые,
Tétons
mignons,
bedons
trognons,
Милые
соски,
мягкие
соски,
Chantons
le
gai
rigaudon,
Давайте
споем
веселого
ригаудона,
La
chanson
des
gros
cupidons
Песня
больших
купидонов
Fesses
à
l'air
et
joues
rebondies,
Задница
в
воздухе
и
пухлые
щеки,
C'est
nous
les
petis
puttini!
Это
мы,
маленькие
путтини!
Mais
voici
l'heure
des
doléances,
Но
вот
пришло
время
жалоб,
Pour
se
plaindre
chacun
s'avance,
Чтобы
пожаловаться,
каждый
идет
вперед,
Un
marmouset
à
belle
bedaines
Мармузет
в
Белль-беден.
Dit:
"Je
suis
l'ange
d'une
fontaine,
Сказал:
"Я
ангел
фонтана,
Je
suis
de
ceux
pour
qui
la
tâche
est
lourde,
Я
из
тех,
для
кого
это
тяжелая
задача,
Portant
une
vasque
de
quatre
fois
mon
poids,
Ношение
раковины,
в
четыре
раза
превышающей
мой
вес,
L'eau
coule
sur
mes
yeux,
inonde
mes
esgourdes,
Вода
льется
мне
в
глаза,
заливает
мои
эсгурды.,
Et
je
viens
tel
que
vous
me
voyez
là,
И
я
прихожу
таким,
каким
вы
меня
видите.,
D'un
pays
où
les
hivers
sont
froids"
Из
страны,
где
зимы
холодные"
"Te
plainds
pas,
dit
un
autre,
on
se
gèle
à
Paris,
"Не
жалуйся,
- говорит
другой,
- мы
замерзаем
в
Париже".,
Regardez
mon
teint,
je
suis
noir
comme
la
suie,
Посмотрите
на
мой
цвет
лица,
я
черный,
как
сажа,
J'attends
en
vain
qu'on
restaure
mon
balcon,
Я
напрасно
жду,
когда
мы
восстановим
мой
балкон,
J'ai
de
l'asthme
à
cause
de
la
pollution,
У
меня
астма
из-за
загрязнения,
Et
je
sers
de
perchoir
aux
pigeons!"
А
я
служу
голубям
насестом!"
"Nous
sommes
trois
anges
musiciens,
"Мы
три
ангела-музыканта,
Portant
trompettes
et
tambourins,
Ношение
труб
и
бубнов,
Dans
une
cathédrale
austère,
В
строгом
соборе,
On
est
condamnés
à
se
taire
Мы
обречены
молчать
Alors
qu'on
aime
bien
les
gais
refrains,
Пока
нам
нравятся
воздержанные
геи,
Chansons
à
boire
ou
couplets
de
carabons,
Песни
для
питья
или
куплеты
из
карабинов,
Nous
voilà
tous
trois
silencieux
et
moroses,
Вот
мы
все
трое
молчим
и
угрюмы,
Et
pour
ainsi
dire
au
bord
de
la
névrose,
И
как
бы
на
грани
невроза,
Déprimés
par
les
chants
grégoriens"
Подавленные
григорианскими
песнопениями"
"Una
ngelot
dit:"
Moi
je
joue
du
luth,
УНА
нгелот
говорит:
"Я
играю
на
лютне,
Et
je
dois
vous
dire
que
j'aime
pas
trop
ça!"
И
я
должен
вам
сказать,
что
мне
это
не
слишком
нравится!"
Un
autre
répond:"t'aurais
pu
jouer
de
la
flûte,
Другой
отвечает:
"Ты
мог
бы
играть
на
флейте,
Et
ça,
mon
ami,
ça
fait
du
dégat,
И
это,
мой
друг,
вызывает
отвращение,
Ca
détruit
l'oreille
et
l'occiput,
Это
разрушает
ухо
и
затылок,
T'es
la
preuve!"
Ты-доказательство!"
Hum,
hum...
pardon...
excusez-moi...
désolé
Гм,
гм
...
простите
...
простите
...
извините
"Vas-y,
dis-leur,
toi!"
"Иди,
скажи
им,
ты!"
"On
voudrait
pas
jouer
les
vedettes
"Мы
бы
не
хотели
играть
звезд
Vu
qu'on
est
qu'un
détail
dans
un
coin
Учитывая,
что
мы
всего
лишь
деталь
в
углу.
Mais
le
tableau
qui
nous
abrite
est
chouette,
Но
картина,
на
которой
мы
находимся,
великолепна,
Et
il
est
célèbre,
le
gars
qui
l'a
peint
(lapin!)
И
он
знаменит,
парень,
который
нарисовал
его
(кролика!)
Le
regarda
dorable,
tourné
vers
les
Cieux,
Дорабл
посмотрел
на
него,
обратившись
к
небесам.,
La
main
sur
la
joue,
ou
les
bras
croisés,
Проведя
рукой
по
щеке
или
скрестив
руки
на
груди,
Monsieur
Raphael,
on
s'emmerde
un
peu,
Мистер
Рафаэль,
мы
немного
поссорились.
,
Et
pour
nos
portraits
vendus
dans
le
monde
entier,
И
для
наших
портретов,
продаваемых
по
всему
миру,
On
n'a
pas
touché
un
caramel"
Мы
не
притронулись
к
карамели"
"Pas
une
cacahuète"
"Не
арахис"
"Ah
ça
vous
me
faites
rigoler,
"Ах,
это
вы
меня
смешите,
Dit
un
blondinet
un
peu
pataud,
- Сказал
слегка
потрепанный
блондин.,
Moi
qui
suis
sobre
comme
un
chameau,
Я
трезв,
как
верблюд.,
Qui
ne
saurait
boire
ni
bière
ni
eau,
Кто
не
может
пить
ни
пива,
ни
воды,
Je
pisse
toute
la
sainte
journée,
allez!"
Я
писаю
весь
святой
день,
давай!"
Mais
la
fête
est
déjà
finie
Но
вечеринка
уже
закончилась
A
l'année
prochaine,
mes
amis.
Увидимся
в
следующем
году,
друзья
мои.
Rangeons
nos
tympanons,
Давайте
уберем
наши
барабанные
перепонки,
Saqueboutes
et
psaltérions,
Саквояжи
и
Псалтири,
Fanfarons,
frippons,
trublions,
Чванливые,
чванливые,
чванливые,
чванливые,
Tétons
mignons,
bedons
trognons,
Милые
соски,
мягкие
соски,
Retrouvons
nos
maisons,
Давайте
найдем
наши
дома,
Nos
musées,
nos
gazons
Наши
музеи,
наши
газоны
Fesses
à
l'ai
et
joues
rebondies
Задница
в
стиле
Ай
и
пухлые
щеки
A
beintôt,
petits
puttini
На
складе,
маленькие
путтини
"Eh,
tu
sais
ce
que
c'est,
toi,
un
"plénonamsme"?"
"Эй,
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
за
"пленум"?"
"Un
plé-o-na-msmse"
"Пле-о-на-мсмсе"
"Non...
pourquoi?"
"Нет
...
почему?"
"Eh
ben
c'est
parce
que
Marcel
il
a
dit
dans
la
chanson
comme
ça
tout
à
l'heure
eh
ben
il
parait,
"petits
puttini",
c'est
un
pléonasmse!"
"Ну,
это
потому,
что
Марсель
он
сказал
в
этой
песне
так
недавно,
Ну,
похоже,
"маленькие
путтини"
- это
плеоназм!"
"Ah?...ça
veut
dire
qu'on
est
des
"pléomanamses"
alors?"
"А?...это
значит,
что
мы
"плеоманы",
так?"
"Tu
crois?"
"Ты
так
думаешь?"
"Allez,
on
s'casse?"
"Давай,
мы
уходим?"
"Ouais!
salut!"
"Да!
привет!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juliette Noureddine
Attention! Feel free to leave feedback.