Lyrics and translation Junichi Inagaki - Too much happiness
岬のその丘の斜面に
2人
寝そべって
2 человека
лежат
на
склоне
того
холма
на
мысе
海を見てたら
眠くなって来た
когда
я
смотрел
на
море,
меня
клонило
в
сон.
昨日の夜ふかしのせいかな
наверное,
это
из-за
вспышки
прошлой
ночью.
さっきのワインと
遅いランチに催眠術かけられ
я
был
загипнотизирован
вином
и
поздним
обедом.
ああ
手にしてみれば
愛なんて退屈なものさ
да,
любовь
скучна,
когда
ты
держишь
ее
в
руке.
※誰か
僕を
不幸にしてくれよ
кто-нибудь,
сделайте
меня
несчастной.
しあわせすぎてちゃいけない
не
будь
слишком
счастлив.
誰か
僕を
不幸にしてくれよ
кто-нибудь,
сделайте
меня
несчастной.
何かが
麻痺して
来るのさ
Happiness※
что-то
приходит
оцепенение,
счастье.
突然陽射しのすき間から
夕立ちが降って
внезапно
закат
упал
из
щели
между
солнечными
лучами.
あたりはまるで
雨脚のダンス
это
как
танцевать
под
дождем.
どこかの飼い猫を
抱き上げ
я
подобрал
где-то
кошку.
車へ走れば
少し遅れた君が
横で拗ねてる
если
ты
побежишь
к
машине,
то
немного
опоздаешь
и
будешь
дуться
рядом
со
мной.
ああ
手にしたものを
人はみな忘れるものだよ
да,
люди
забывают,
что
у
них
есть.
きっと
僕は
欲張りなんだろう
я
уверен,
что
я
жадный.
瀬戸際で
愛し合いたい
я
хочу
любить
друг
друга
на
грани.
きっと
僕は
欲張りなんだろう
я
уверен,
что
я
жадный.
何かが
いつでも
足りない
Happiness
Счастье,
что
чего-то
всегда
не
хватает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秋元 康, 岸 正之, 秋元 康, 岸 正之
Attention! Feel free to leave feedback.