Ilayaraja - Kathuri Maane - translation of the lyrics into German




Kathuri Maane
Kasturi Maane
பாடல்: கஸ்தூரி மானே
Lied: Kasturi Maane
திரைப்படம்: புதுமைப்பெண்
Film: Pudhumai Penn
இசை: இசைஞானி இளையராஜா
Musik: Isaignani Ilayaraja
பாடியவர்கள்: K.J. யேசுதாஸ் & உமா ரமணன்
Gesungen von: K.J. Yesudas & Uma Ramanan
கஸ்தூரி மானே கல்யாணத் தேனே கச்சேரி பாடு வந்து கைத் தாளம் போடு
Kasturi Maane (Moschusrehlein), Hochzeitshonig, komm, sing ein Konzert und klatsche dazu.
ஜாதிப் பூவை நெஞ்சோடு நான் சேர்த்து சூடிப் பார்க்கும் நேரம் இது
Dies ist die Zeit, in der ich die Jasminblüte an meine Brust drücke und trage.
ஜாதிப் பூவை நெஞ்சோடு நீ சேர்த்து சூடிப் பார்க்கும் நேரம் இது
Dies ist die Zeit, in der du die Jasminblüte an deine Brust drückst und trägst.
கஸ்தூரி மானே கல்யாணத் தேனே கச்சேரி பாடு வந்து கைத் தாளம் போடு
Kasturi Maane, Hochzeitshonig, komm, sing ein Konzert und klatsche dazu.
ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ...
Ah... ah... ah... ah... ah... ah...
அஹாஹ அஹாஹ
Ahaha ahaha
அஹாஹ ஹஹாஹஹ
Ahaha hahaha
இசைசரணம் -1
Instrumentalstrophe -1
கட்டில் ஆடாமல் தொட்டில்கள் ஆடாது கண்ணே வெட்கத்தை விட்டுத் தள்ளு
Ohne dass das Bett sich bewegt, wiegen sich keine Wiegen, mein Schatz, lass deine Schüchternheit fallen.
கன்னம் பூம்பட்டு வெட்கத்தை நீ
Deine Wange wie zarte Seide, berühre deine Schüchternheit
தொட்டு நெற்றிப்பொட்டு ஒன்று வைத்துக்கொள்ளு
und setz dir einen Punkt auf die Stirn.
பாலூறும் வாயோரம் பார்த்தாலே வாயூறும் அருந்த நேரம் சொல்லு
Deine milchigen Lippen, schon beim Anblick läuft mir das Wasser im Mund zusammen, sag mir, wann ich davon kosten darf.
பாலூறும் வாயோரம் பார்த்தாலே வாயூறும் அருந்த நேரம் சொல்லு
Deine milchigen Lippen, schon beim Anblick läuft mir das Wasser im Mund zusammen, sag mir, wann ich davon kosten darf.
பெண்மையே பேசுமா பெண்மையே பேசுமா(2)
Spricht die Weiblichkeit? Spricht die Weiblichkeit? (2)
மெளனம் தான் பள்ளியறை மந்திரமா
Ist Schweigen das Mantra des Schlafgemachs?
Music
Musik
கஸ்தூரி மானே கல்யாணத் தேனே கச்சேரி பாடு வந்து கைத் தாளம் போடு
Kasturi Maane, Hochzeitshonig, komm, sing ein Konzert und klatsche dazu.
ஜாதிப் பூவை நெஞ்சோடு நான் சேர்த்து சூடிப் பார்க்கும் நேரம் இது
Dies ist die Zeit, in der ich die Jasminblüte an meine Brust drücke und trage.
கஸ்தூரி மானே கல்யாணத் தேனே கச்சேரி பாடு வந்து கைத் தாளம் போடு
Kasturi Maane, Hochzeitshonig, komm, sing ein Konzert und klatsche dazu.
இசைசரணம் -2
Instrumentalstrophe -2
ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ...
Ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah... ah...
ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ...
Ah... ah... ah... ah... ah...
ஆஹா பொன் முத்தம் ரத்தத்தில் ஏன் சத்தம் என்னை ஏதேதோ செய்கின்றதே
Aha, ein goldener Kuss, warum dieses Rauschen in meinem Blut? Es tut irgendetwas mit mir.
ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ...
Ah... ah... ah... ah... ah...
வானம் சொல்லாமல் மேகங்கள் இல்லாமல் இங்கே தேன் மாரி பெய்கின்றதே
Ohne dass der Himmel es ankündigt, ohne Wolken, regnet hier Honigregen.
ஆ... ஆ... ஆ... ஆ... ஆ...
Ah... ah... ah... ah... ah...
பெண் என் தேகம் எங்கெங்கும் ஏதோ ஓர் பொன் மின்னல்
Oh Frau, überall auf meinem Körper, irgendein goldener Blitz
Music
Musik
என் தேகம் எங்கெங்கும் ஏதோ ஓர் பொன் மின்னல் நடந்து போகின்றதே
Überall auf meinem Körper wandert irgendein goldener Blitz.
நாணமே போனது நாணமே போனது
Die Scham ist verschwunden, die Scham ist verschwunden.
போதுமே ஆளை விடு ஆடை கொடு
Genug, lass mich los, gib mir meine Kleider.
Music
Musik
கஸ்தூரி மானே கல்யாணத் தேனே கச்சேரி பாடு வந்து கைத் தாளம் போடு
Kasturi Maane, Hochzeitshonig, komm, sing ein Konzert und klatsche dazu.
ஜாதிப் பூவை நெஞ்சோடு நான் சேர்த்து சூடிப் பார்க்கும் நேரம் இது
Dies ist die Zeit, in der ich die Jasminblüte an meine Brust drücke und trage.
ஜாதிப் பூவை நெஞ்சோடு நீ சேர்த்து சூடிப் பார்க்கும் நேரம் இது
Dies ist die Zeit, in der du die Jasminblüte an deine Brust drückst und trägst.
கஸ்தூரி மானே கல்யாணத் தேனே கச்சேரி பாடு வந்து கைத் தாளம் போடு
Kasturi Maane, Hochzeitshonig, komm, sing ein Konzert und klatsche dazu.
அன்பு கிருஷ்ணா
Geliebter Krishna.





Writer(s): Ilaiyaraaja, V Senthil Nathan


Attention! Feel free to leave feedback.