Lyrics and translation K. J. Yesudas - Ambili Poovettam (From "Ennu Swantham Janakikutty") - Male Vocals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ambili Poovettam (From "Ennu Swantham Janakikutty") - Male Vocals
Амбили Пуветтам (из фильма "Энну Свантам Джанакикутти") - мужской вокал
Ambili
poovettam
ponnuruli
Гирлянда
из
цветов
амбили,
словно
золотая
нить,
Naalpaamaram
kondu
kilivathil
Щебетание
птиц
на
ветвях
дерева
наалпамарам.
Ambili
poovettam
ponnuruli
Гирлянда
из
цветов
амбили,
словно
золотая
нить,
Naalpaamaram
kondu
kilivathil
Щебетание
птиц
на
ветвях
дерева
наалпамарам.
Veetinakathe
poomuttathunde
За
домом
цветет
дерево,
Thaane
valarnnoru
mandaaram
Само
по
себе
выросло,
словно
дерево
мандарам.
Mandara
kombathu
pari
kalikkana
Разве
ты
не
знаешь,
девушка,
расцветшая,
словно
цветок
мандарама?
Poothumbi
pennine
ariyamo
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
Ningalkkariyaamo
ningalkkariyaamo
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
Ambili
poovettam
ponnuruli
Гирлянда
из
цветов
амбили,
словно
золотая
нить,
Naalpaamaram
kondu
kilivathil
Щебетание
птиц
на
ветвях
дерева
наалпамарам.
Kalithozhimarothu
thiri
theruthu
Играя,
кружась
в
танце,
Bagavathi
kettil
vilakku
vachu
Она
зажгла
лампу
в
храме
Бхагавати.
Kalithozhimarothu
thiri
theruthu
Играя,
кружась
в
танце,
Aval
bagavathi
kettil
vilakku
vachu
Она
зажгла
лампу
в
храме
Бхагавати.
Kaiyala
naalilum
paayaramothi
Словно
поющая
каждый
день,
Avarodumivarodum
padham
paranju
Она
делилась
песнями
со
всеми.
Orupadorupadu
swapnam
kandaval
Та,
что
видела
множество
снов,
Aayiram
pookkalil
thapassirunnu
Молилась
среди
тысячи
цветов.
Ambili
poovettam
ponnuruli
Гирлянда
из
цветов
амбили,
словно
золотая
нить,
Naalpaamaram
kondu
kilivathil
Щебетание
птиц
на
ветвях
дерева
наалпамарам.
Puthumazha
theliyile
kuliram
kuliru
Прохлада
после
свежего
дождя,
Penninaniyan
aavani
nilakodi
Знамя
праздника
Авани
- радость
девушки.
Puthumazha
theliyile
kuliram
kuliru
Прохлада
после
свежего
дождя,
Penninaniyan
aavani
nilakodi
Знамя
праздника
Авани
- радость
девушки.
Kolusitta
kanankal
kilu
kilungumbol
Когда
звенят
колокольчики
на
твоих
лодыжках,
Karikaadi
padathe
njattuvela
В
ритме
карикади
играет
нжаттувела.
Arikathu
vannonnu
konchiyaalo
Разве
ты
не
подаришь
мне
хотя
бы
одну
улыбку?
Avalude
kilimozhi
thiruvaathira
Твой
сладкий
голос
- словно
священный
гимн.
Ambili
poovettam
ponnuruli
Гирлянда
из
цветов
амбили,
словно
золотая
нить,
Naalpaamaram
kondu
kilivathil
Щебетание
птиц
на
ветвях
дерева
наалпамарам.
Ambili
poovettam
ponnuruli
Гирлянда
из
цветов
амбили,
словно
золотая
нить,
Naalpaamaram
kondu
kilivathil
Щебетание
птиц
на
ветвях
дерева
наалпамарам.
Veetinakathe
poomuttathunde
За
домом
цветет
дерево,
Thaane
valarnnoru
mandaaram
Само
по
себе
выросло,
словно
дерево
мандарам.
Mandara
kombathu
pari
kalikkana
Разве
ты
не
знаешь,
девушка,
расцветшая,
словно
цветок
мандарама?
Poothumbi
pennine
ariyamo
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
Ningalkkariyaamo
ningalkkariyaamo
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KAITHAPRAM
Attention! Feel free to leave feedback.