K. J. Yesudas - Ambili Poovettam (From "Ente Swantham Janakikutty") - Male Vocals - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation K. J. Yesudas - Ambili Poovettam (From "Ente Swantham Janakikutty") - Male Vocals




Ambili Poovettam (From "Ente Swantham Janakikutty") - Male Vocals
Амбили Пуветтам (Из фильма "Энте Свантам Джанакикутти") - мужской вокал
Ambili poovettam ponnuruli
Цветы амбили, как золотые капельки,
Naalpaamaram kondu kilivathil
Щебечут птицы на ветвях нальпамарам.
Ambili poovettam ponnuruli
Цветы амбили, как золотые капельки,
Naalpaamaram kondu kilivathil
Щебечут птицы на ветвях нальпамарам.
Veetinakathe poomuttathunde
За домом расцветает дерево,
Thaane valarnnoru mandaaram
Само по себе растет дерево мандарам.
Mandara kombathu pari kalikkana
Когда расцветает ветвь мандарама,
Poothumbi pennine ariyamo
Разве я могу не узнать цветущую девушку?
Ningalkkariyaamo ningalkkariyaamo
Разве вы не знаете? Разве вы не знаете?
Ambili poovettam ponnuruli
Цветы амбили, как золотые капельки,
Naalpaamaram kondu kilivathil
Щебечут птицы на ветвях нальпамарам.
Kalithozhimarothu thiri theruthu
С подругами кружась, ты играешь,
Bagavathi kettil vilakku vachu
Зажигаешь лампаду у ног Бхагава́ти.
Kalithozhimarothu thiri theruthu
С подругами кружась, ты играешь,
Bagavathi kettil vilakku vachu
Зажигаешь лампаду у ног Бхагава́ти.
Kaiyala naalilum paayaramothi
Каждый день ты поешь песни,
Avarodumivarodum padham paranju
Делишься словами с каждым,
Orupadorupadu swapnam kandaval
Та, что видела множество снов,
Aayiram pookkalil thapassirunnu
Медитировала среди тысячи цветов.
Ambili poovettam ponnuruli
Цветы амбили, как золотые капельки,
Naalpaamaram kondu kilivathil
Щебечут птицы на ветвях нальпамарам.
Puthumazha theliyile kuliram kuliru
После свежего дождя прохлада разливается,
Penninaniyan aavani nilakodi
Женственная красота, как флаг месяца Авани.
Puthumazha theliyile kuliram kuliru
После свежего дождя прохлада разливается,
Penninaniyan aavani nilakodi
Женственная красота, как флаг месяца Авани.
Kolusitta kanankal kilu kilungumbol
Когда твои золотые украшения звенят,
Karikaadi padathe njattuvela
Время прогулок по залитой лунным светом земле.
Arikathu vannonnu konchiyaalo
Разве я не могу принести тебе ароматных цветов?
Avalude kilimozhi thiruvaathira
Твои сладкие речи - словно божественное благословение.
Ambili poovettam ponnuruli
Цветы амбили, как золотые капельки,
Naalpaamaram kondu kilivathil
Щебечут птицы на ветвях нальпамарам.
Ambili poovettam ponnuruli
Цветы амбили, как золотые капельки,
Naalpaamaram kondu kilivathil
Щебечут птицы на ветвях нальпамарам.
Veetinakathe poomuttathunde
За домом расцветает дерево,
Thaane valarnnoru mandaaram
Само по себе растет дерево мандарам.
Mandara kombathu pari kalikkana
Когда расцветает ветвь мандарама,
Poothumbi pennine ariyamo
Разве я могу не узнать цветущую девушку?
Ningalkkariyaamo ningalkkariyaamo
Разве вы не знаете? Разве вы не знаете?






Attention! Feel free to leave feedback.