k-os - Flypaper - translation of the lyrics into German

Flypaper - k-ostranslation in German




Flypaper
Fliegenpapier
Feeling stuck, self-loathing, shoe gazing?
Fühlst du dich festgefahren, voller Selbsthass, starrst auf deine Schuhe?
Pesky flies getting you down?
Machen dich lästige Fliegen fertig?
Try new supersonic flypaper
Probier neues Überschall-Fliegenpapier
It's catchy and it's pop
Es ist eingängig und es ist Pop
Flypaper, do it again, do it again
Fliegenpapier, mach es nochmal, mach es nochmal
Do it again, can he do it again?
Mach es nochmal, kann er es nochmal machen?
Do it again, do it again
Mach es nochmal, mach es nochmal
Do it again, can we do it?
Mach es nochmal, können wir es machen?
Yeah, you see it everyday
Yeah, du siehst es jeden Tag
All the people standing at the train station
All die Leute, die am Bahnhof stehen
Left, right, left, right, left, right
Links, rechts, links, rechts, links, rechts
We don't talk to each other now
Wir reden jetzt nicht mehr miteinander
What an alien nation
Was für eine entfremdete Nation
Uptight, uptight, uptight
Verklemmt, verklemmt, verklemmt
I hope one day, some things can get better
Ich hoffe, eines Tages können manche Dinge besser werden
I hope some way, our hearts can change the weather
Ich hoffe, irgendwie können unsere Herzen das Wetter ändern
As we walk this yellow road and try to shake the load
Während wir diese gelbe Straße gehen und versuchen, die Last abzuschütteln
In this 416 area code, it's another night in TV land, I say
In dieser 416 Vorwahl, es ist eine weitere Nacht im Fernsehland, sage ich
I'm not one to repeat myself but if it ain't broken, don't fix it
Ich bin keiner, der sich wiederholt, aber wenn es nicht kaputt ist, reparier es nicht
I see you burning all that midnight oil
Ich sehe dich die ganze Nacht schuften
But I'm caught between a rock and a hard place
Aber ich stecke zwischen Baum und Borke fest
That's why I'm walking in the city with a hard face
Deshalb laufe ich mit hartem Gesicht durch die Stadt
Seems I'm afraid of being afraid
Scheint, ich habe Angst davor, Angst zu haben
Do it again, do it again
Mach es nochmal, mach es nochmal
Do it again, can we do it?
Mach es nochmal, können wir es machen?
You think I don't know
Du denkst, ich weiß es nicht
Oh, how I see your eyes run dry
Oh, wie ich sehe, wie deine Augen austrocknen
Subliminal pro, I've got to go
Unterschwelliger Profi, ich muss gehen
Plus I couldn't be the pound in your chest
Außerdem könnte ich nicht das Pochen in deiner Brust sein
Game for fame, for checkmate, I've got a new mind state
Spiel um Ruhm, um Schachmatt, ich habe eine neue Geisteshaltung
Plus I've got the power of the cat, rotate
Außerdem habe ich die Kraft der Katze, rotiere
I'm straight, digging in my record crate
Ich bin direkt, grabe in meiner Plattenkiste
Lights on your party, so they leave the hate
Licht auf eurer Party, also lasst den Hass sein
Come on
Komm schon
And time is a thief that leaves nothing behind
Und Zeit ist ein Dieb, der nichts zurücklässt
And I've got no grief or acts to cry in this fair city
Und ich habe keinen Kummer oder Vorwand zum Weinen in dieser schönen Stadt
I'm just a man who wants to understand
Ich bin nur ein Mann, der verstehen will
Who wants to know the plans, tell me the plans, tell me the plans
Der die Pläne wissen will, sag mir die Pläne, sag mir die Pläne
I'm not one to repeat myself but if it ain't broken, don't fix it
Ich bin keiner, der sich wiederholt, aber wenn es nicht kaputt ist, reparier es nicht
I see you burning all that midnight oil
Ich sehe dich die ganze Nacht schuften
But I'm caught between a rock and a hard place
Aber ich stecke zwischen Baum und Borke fest
That's why I'm walking in the city with a hard face
Deshalb laufe ich mit hartem Gesicht durch die Stadt
Seems I'm afraid of being afraid
Scheint, ich habe Angst davor, Angst zu haben
Do it again, do it again
Mach es nochmal, mach es nochmal
Do it again, can we do it?
Mach es nochmal, können wir es machen?
Yo, okay, it seems at times that I'm under hypnosis
Yo, okay, es scheint manchmal, dass ich unter Hypnose stehe
I suppose this city life is a process
Ich nehme an, dieses Stadtleben ist ein Prozess
I wrote this, like a million years ago
Ich schrieb das, vor gefühlt einer Million Jahren
Tried to get out of the game a million tears ago
Versuchte, vor einer Million Tränen aus dem Spiel auszusteigen
But I'm back, chillin', illin' for top billin'
Aber ich bin zurück, chille, bin am Start für den Spitzenplatz
Levitate to the ceiling by resurrectin' the feelin'
Schwebe zur Decke, indem ich das Gefühl wiederbelebe
Hip-hop, it started out in the far
Hip-Hop, es begann in der Ferne
Are we lost in the dark? I think we maybe forgot
Sind wir im Dunkeln verloren? Ich glaube, wir haben es vielleicht vergessen
But never mind that, we like to party
Aber egal, wir feiern gerne
We don't start trouble and we don't bother nobody
Wir fangen keinen Ärger an und wir stören niemanden
'Cause Y is a letter with a long, long tail
Denn Y ist ein Buchstabe mit einem langen, langen Schwanz
And I write these lyrics you can feel like Braille
Und ich schreibe diese Texte, die du fühlen kannst wie Braille
Hail, the most high, I post high
Heil, dem Allerhöchsten, ich steh' hoch
I used to swing low, now I let the crabs know
Früher schwang ich tief, jetzt lasse ich die Neider wissen
That my antimatter is shattering any ladder
Dass meine Antimaterie jede Leiter zerschmettert
That's crawling with snakes, make no mistake, we not fake, wake up
Die voller Schlangen kriecht, mach keinen Fehler, wir sind nicht fake, wach auf
I'm not one to repeat myself but if it ain't broken, don't fix it
Ich bin keiner, der sich wiederholt, aber wenn es nicht kaputt ist, reparier es nicht
I see you burning all that midnight oil
Ich sehe dich die ganze Nacht schuften
But I'm caught between a rock and a hard place
Aber ich stecke zwischen Baum und Borke fest
That's why I'm walking in the city with a hard face
Deshalb laufe ich mit hartem Gesicht durch die Stadt
Seems I'm afraid of being afraid
Scheint, ich habe Angst davor, Angst zu haben
Ooh, got stuck, ooh, flypaper
Ooh, festgefahren, ooh, Fliegenpapier
I don't care, I don't care
Ist mir egal, ist mir egal
Who's that girl? She's flypaper
Wer ist das Mädchen? Sie ist Fliegenpapier
She don't care, she don't care
Ist ihr egal, ist ihr egal





Writer(s): Kevin Deron Brereton


Attention! Feel free to leave feedback.