KEN THE 390 feat. Lick-G - Nobody Knows - translation of the lyrics into German

Nobody Knows - KEN THE 390 , Lick-G translation in German




Nobody Knows
Niemand weiß es
今日も一人どこいこう? ギリギリのとこに行こう
Wohin soll ich heute allein gehen? Lass uns bis ans Limit gehen
夜の街の帳を歩く俺を Nobody knows
Niemand kennt mich, wie ich durch den Schleier der nächtlichen Stadt gehe, Nobody knows
誰かとかぶるよりも 周りがどう言おうが
Statt mich mit jemandem zu überschneiden, egal was die anderen sagen
ばり遊んでる奴 尻目 紙とペンに吐き出そう
Die Typen, die nur Party machen, ignoriere ich, lass es auf Papier und Stift raus
いつも楽しそうなアイツははきっと何も悩み無い
Dieser Typ, der immer Spaß zu haben scheint, hat bestimmt keine Sorgen
なんて奴はわかってない想像力が足りてない
Wer so denkt, versteht es nicht, ihm fehlt die Vorstellungskraft
忙しい 忙しい 言う奴ほどヒマしてるし
Diejenigen, die immer sagen "beschäftigt, beschäftigt", haben am meisten Freizeit
マジでヤバい奴は裏で腕を磨いてる
Die wirklich krassen Typen feilen im Verborgenen an ihren Fähigkeiten
結果ですべてわかるし 御託なんて小賢しい
Das Ergebnis zeigt alles, leeres Gerede ist nur klugscheißerisch
金は寂しがりや常に多いとこに群れるし
Geld fühlt sich allein, es sammelt sich immer dort, wo viel davon ist
まぐれなんてそうはない って考えてて損は無い
Es gibt kaum Zufallstreffer, so zu denken schadet nicht
売れてる奴をディスりゃいいって程に単純じゃない
Es ist nicht so einfach, einfach die zu dissen, die erfolgreich sind
人のことは気にしないっていう奴ほど気にしているし
Diejenigen, die sagen "Ich kümmere mich nicht um andere", kümmern sich am meisten
あーだこーだ言う奴ほど逆に実はビビってる
Diejenigen, die dies und das sagen, haben in Wirklichkeit am meisten Angst
何言おうが 良けりゃ残りダサきゃ消える それだけ
Egal was man sagt, wenn es gut ist, bleibt es, wenn es schlecht ist, verschwindet es, das ist alles
また一人ぱっと散ったことも誰もNobody knows
Dass wieder einer plötzlich verschwunden ist, weiß auch niemand, Nobody knows
パッパッパッ また咲いたら消える
Paff-paff-paff, wenn sie wieder blühen, verwelken sie
ならば止めず I gotta go また次の花咲かそう
Dann hör nicht auf, I gotta go, lass uns die nächste Blume zum Blühen bringen
パッパッパッ 落ちる種一つ
Paff-paff-paff, ein fallender Samen
いつか芽生える なんてことも今は Nobodyknows
Ob er jemals keimen wird, weiß im Moment auch Niemand, Nobody knows
パッパッパッ パッパッパッ
Paff-paff-paff Paff-paff-paff
パッパッパッ とまた だれか消える でも
Paff-paff-paff, und wieder verschwindet jemand, aber
パッパッパッ パッパッパッ
Paff-paff-paff Paff-paff-paff
パッパッパッ と咲く花が一つ
Paff-paff-paff, eine Blume erblüht
誰も知らない とこで生まれまた消える
Geboren an einem Ort, den niemand kennt, und wieder verschwinden
まだ見える 場所で光当たらない
An einem noch sichtbaren Ort, aber kein Licht fällt darauf
叶わない Dream なのか?
Ist es ein unerfüllbarer Traum?
夜が終わり 窓が明るくなる
Die Nacht endet, das Fenster wird hell
角が取れて丸くなる だけじゃ終われねー
Nur die Ecken verlieren und rund werden, so kann es nicht enden
これは道で咲いたアート そんな額に入れんじゃねー
Das ist Kunst, die auf der Straße erblüht, steck sie nicht in so einen Rahmen
あれとこれとそれと俺を同じ枠に入れんじゃねー
Steck dies, das, jenes und mich nicht in dieselbe Schublade
って叫ぶ声も届かない 届いてても物笑いで
Selbst wenn ich das schreie, kommt es nicht an, und wenn es ankommt, ist es nur Gespött
終わるだけで俺の気持ちなんて Nobody knows
Es endet einfach so, meine Gefühle kennt niemand, Nobody knows
だけど腐るな 塞ぐな 進む道を自ら
Aber gib nicht auf, verschließ dich nicht, den Weg, den du gehst, gehe selbst
すり減らした靴のソールの分だけ熱くなったSOUL
Mein SOUL wurde so heiß, wie meine Schuhsohlen abgenutzt sind
ポーズ決めるモデルよりも曲に言葉込める
Mehr als Models, die Posen einnehmen, lege ich Worte in meine Lieder
どける邪念 ごめんじゃねー 謝らずに結果出す
Beseitige ablenkende Gedanken, kein "Entschuldigung", ohne Entschuldigung Ergebnisse liefern
ちょっとばかし目立ち周りに褒められるのなら普通
Ein bisschen auffallen und von der Umgebung gelobt werden, das ist normal
会ったことも無い奴からディスられたら一流
Von Leuten gedisst zu werden, die du nie getroffen hast, das ist erstklassig
常に一途 ペンを握る これがベストだと言い切る
Immer zielstrebig den Stift halten, behaupten, dass dies das Beste ist
曲げず折れず続けるまだ今はNobody Knows
Ohne nachzugeben, ohne zu brechen, weitermachen, auch wenn es jetzt noch Nobody Knows ist
パッパッパッ また咲いたら消える
Paff-paff-paff, wenn sie wieder blühen, verwelken sie
ならば止めず I gotta go また次の花咲かそう
Dann hör nicht auf, I gotta go, lass uns die nächste Blume zum Blühen bringen
パッパッパッ 隣の芝生の青さなんて幻想
Paff-paff-paff, das Gras auf der anderen Seite ist grüner, das ist nur eine Illusion
お前だけの水 それを与えろ
Gib ihm dein eigenes Wasser
パッパッパッ パッパッパッ
Paff-paff-paff Paff-paff-paff
パッパッパッ とまた だれか消える でも
Paff-paff-paff, und wieder verschwindet jemand, aber
パッパッパッ パッパッパッ
Paff-paff-paff Paff-paff-paff
パッパッパッ と咲く花が一つ
Paff-paff-paff, eine Blume erblüht
これで稼げるか飯代?
Kann ich damit mein Essen verdienen?
いやどこまでやれるか試したい
Nein, ich will testen, wie weit ich gehen kann
誰かのあやつり人形じゃねえしな
Ich bin keine Marionette von irgendwem
俺のやる事は俺のためにやる
Was ich tue, tue ich für mich
ハングリー精神 忘れたくねえし
Den Hungergeist will ich nicht vergessen
現実に誠実でありたいし
Ich will der Realität gegenüber ehrlich sein
逆境を跳ね返し 音で巻き返し
Widrigkeiten überwinden, mit Musik zurückschlagen
影で光るイシコロ 今に見ろよ
Ein Kieselstein, der im Schatten glänzt. Wartet nur ab!
今日も理想を追う 長距離走のよう
Auch heute verfolge ich mein Ideal, wie bei einem Langstreckenlauf
論より証拠 だろ?本当にそう思う
Beweise statt Worte, oder? Das glaube ich wirklich
口だけでどうこう 言う前に変える状況
Bevor ich nur rede, ändere ich die Situation
こっから先の 道は険しいぞ hey
Der Weg von hier an wird steinig sein, hey
雨に打たれても 何を言われても
Auch wenn der Regen auf mich fällt, auch wenn man mir Dinge nachsagt
泥を塗られても 芽を摘まれても
Auch wenn man mich mit Schmutz bewirft, auch wenn man meine Knospen pflückt
踏まれても 勝利の女神に振られても
Auch wenn man auf mir herumtritt, auch wenn die Siegesgöttin mich abweist
つかめ栄光 明日へと繋げていこう
Ergreife den Ruhm, lass uns eine Verbindung zum Morgen schaffen
パッパッパッ また咲いたら消える
Paff-paff-paff, wenn sie wieder blühen, verwelken sie
ならば止めず I gotta go また次の花咲かそう
Dann hör nicht auf, I gotta go, lass uns die nächste Blume zum Blühen bringen
パッパッパッ 隣の芝生の青さなんて幻想
Paff-paff-paff, das Gras auf der anderen Seite ist grüner, das ist nur eine Illusion
お前だけの水 それを与えろ
Gib ihm dein eigenes Wasser
パッパッパッ パッパッパッ
Paff-paff-paff Paff-paff-paff
パッパッパッ とまた だれか消える でも
Paff-paff-paff, und wieder verschwindet jemand, aber
パッパッパッ パッパッパッ
Paff-paff-paff Paff-paff-paff
パッパッパッ と咲く花が一つ
Paff-paff-paff, eine Blume erblüht





Writer(s): Ken The 390, Nao The Laiza


Attention! Feel free to leave feedback.