KaeDee - No Fly Zone - translation of the lyrics into German

No Fly Zone - KaeDeetranslation in German




No Fly Zone
Flugverbotszone
Everybody's hopping out on holidays
Alle machen sich über die Feiertage aus dem Staub
I never used to care now I feel a bit behind
Früher war mir das egal, jetzt fühle ich mich etwas abgehängt
But why? Lord knows
Aber warum? Nur Gott weiß es
Something deeper going on far as that thought goes
Da steckt etwas Tieferes dahinter, was diesen Gedanken betrifft
Got friends out in Dam, Spain and Bordeux
Habe Freunde in Amsterdam, Spanien und Bordeaux
And the weather's hella piff right here
Und das Wetter ist verdammt gut hier
Out and about, got the right idea
Draußen unterwegs, habe die richtige Idee
But I'm bored though
Aber mir ist langweilig
Staying silent but inside I got a sore throat
Ich bleibe still, aber innerlich kratzt mein Hals
Yeah, Instagram shooting bullets that I fought bro
Ja, Instagram schießt mit Kugeln, gegen die ich ankämpfte, Schatz
But summer time got me in the line of fire
Aber der Sommer hat mich in die Schusslinie gebracht
Couple strays, yeah I caught those
Ein paar Streifschüsse, ja, die habe ich abbekommen
And to be real, my BeReal keeps coming at the wrong time
Und um ehrlich zu sein, mein BeReal kommt immer zur falschen Zeit
Nah never ready for that reveal
Nein, niemals bereit für diese Enthüllung
Enjoy the sun, enjoy the park and the people
Genieße die Sonne, den Park und die Leute
Let's be real, I really mean the females
Seien wir ehrlich, ich meine eigentlich die Frauen
Ha, might not be seeing what I see still
Ha, vielleicht sehe ich immer noch nicht, was ich sehe
It's calm, nah, only saying this to be real
Es ist ruhig, nein, ich sage das nur, um ehrlich zu sein
Won't catch me in the sky anytime soon
Du wirst mich in nächster Zeit nicht im Himmel erwischen
Apologies if that sounds nothing like you
Entschuldige, wenn das für dich nicht zutrifft
We're not on the same path, so insightful
Wir sind nicht auf dem gleichen Weg, so aufschlussreich
Don't you worry 'bout me, I'll be fine dude
Mach dir keine Sorgen um mich, ich komme schon klar, mein Lieber
Sorry bout the texts that I might ghost
Tut mir leid wegen der Nachrichten, die ich vielleicht ignoriere
We're two different people, oh, mind blown?
Wir sind zwei verschiedene Menschen, oh, Wahnsinn, oder?
Screwing up your face like, why though?
Du verziehst das Gesicht und fragst: Warum?
One day, but for now, no fly zone
Eines Tages, aber im Moment: Flugverbotszone
I used to go on planes all the time fam
Früher bin ich ständig geflogen, mein Lieber
Then something switched like, something's gone amiss I'm
Dann hat sich etwas verändert, als ob etwas schiefgelaufen wäre, ich bin
Scared all of a sudden and I'm shook at any little shake
Plötzlich verängstigt und erschrecke bei jeder kleinen Erschütterung
No matter how light, damn
Egal wie leicht, verdammt
I can see it looking back
Ich kann es rückblickend sehen
The start of my life shifting to a newer flight plan
Der Beginn meines Lebens, der sich auf einen neuen Flugplan verschiebt
Mind put on ice, serenity trapped
Mein Verstand auf Eis gelegt, Gelassenheit gefangen
Happy chemicals lack, squeeze like my brain's in a tight band
Glückschemikalien fehlen, drücken, als ob mein Gehirn in einem engen Band wäre
Now I'm slowly plucking up the courage
Jetzt fasse ich langsam Mut
Pandemic got me out the loop so
Die Pandemie hat mich aus der Bahn geworfen, also
What can I do? Tryna cover up my worries
Was kann ich tun? Ich versuche, meine Sorgen zu verbergen
Apologies to my ex girl, I only wanted road trips
Entschuldigung an meine Ex-Freundin, ich wollte nur Roadtrips
Wasn't ready for the sky, so she flew out while I was home left
War nicht bereit für den Himmel, also flog sie weg, während ich zu Hause blieb
On my own and she was on a motive
Allein gelassen, und sie war auf einer Mission
She had a tough year, she didn't deserve that
Sie hatte ein hartes Jahr, das hat sie nicht verdient
Hurt me to think I was adding to her own stress
Es tat mir weh zu denken, dass ich ihren eigenen Stress noch verstärkte
Won't catch me in the sky anytime soon
Du wirst mich in nächster Zeit nicht im Himmel erwischen
Apologies if that sounds nothing like you
Entschuldige, wenn das für dich nicht zutrifft
We're not on the same path, so insightful
Wir sind nicht auf dem gleichen Weg, so aufschlussreich
Don't you worry 'bout me, I'll be fine dude
Mach dir keine Sorgen um mich, ich komme schon klar, mein Lieber
Sorry bout the texts that I might ghost
Tut mir leid wegen der Nachrichten, die ich vielleicht ignoriere
We're two different people, oh, mind blown?
Wir sind zwei verschiedene Menschen, oh, Wahnsinn, oder?
Screwing up your face like, why though?
Du verziehst das Gesicht und fragst: Warum?
One day, but for now, no fly zone
Eines Tages, aber im Moment: Flugverbotszone
I'm feening just to dive into a pool again
Ich sehne mich danach, wieder in einen Pool zu springen
But the summer's nearly over like that interlude on Views I guess
Aber der Sommer ist fast vorbei, wie das Zwischenspiel auf "Views", schätze ich
I gotta wait, until the sun is back around
Ich muss warten, bis die Sonne wieder da ist
Jumping on a plane
In ein Flugzeug steigen
And there's no contest, so why am I comparing?
Und es gibt keinen Wettbewerb, warum vergleiche ich mich also?
No one knows the context, the why behind the onset
Niemand kennt den Kontext, das Warum hinter dem Beginn
Of why I kinda fear it, how I used to love it
Warum ich es irgendwie fürchte, wie ich es früher geliebt habe
But now when we talk of going travelling inside I'm getting panicky
Aber jetzt, wenn wir über Reisen sprechen, bekomme ich innerlich Panik
I'm trying hard to show you I'm excited but I'm blinded by the fantasy
Ich versuche dir zu zeigen, dass ich aufgeregt bin, aber ich bin geblendet von der Fantasie
Of feeling trapped, even showing signs that I feel are quite embarrassing
Mich gefangen zu fühlen, zeige sogar Anzeichen, die ich ziemlich peinlich finde
So excuse me for a sec, I need time for some planning and emotional management
Also entschuldige mich kurz, ich brauche Zeit für etwas Planung und Gefühlsmanagement
I went to Bali and I hardly cared that I was flying more than half a day
Ich war auf Bali und es war mir fast egal, dass ich mehr als einen halben Tag geflogen bin
Proud of me for feeling more annoyed and not in fear when the plane shook
Ich bin stolz auf mich, dass ich mich mehr genervt und nicht ängstlich fühlte, als das Flugzeug wackelte
Now I'm heavy out of practice so be patient, I'll be back again
Jetzt bin ich sehr außer Übung, also hab Geduld, ich werde wiederkommen
Won't catch me in the sky anytime soon
Du wirst mich in nächster Zeit nicht im Himmel erwischen
Apologies if that sounds nothing like you
Entschuldige, wenn das für dich nicht zutrifft
We're not on the same path, so insightful
Wir sind nicht auf dem gleichen Weg, so aufschlussreich
Don't you worry 'bout me, I'll be fine dude
Mach dir keine Sorgen um mich, ich komme schon klar, mein Lieber
Sorry bout the texts that I might ghost
Tut mir leid wegen der Nachrichten, die ich vielleicht ignoriere
We're two different people, oh, mind blown?
Wir sind zwei verschiedene Menschen, oh, Wahnsinn, oder?
Screwing up your face like, why though?
Du verziehst das Gesicht und fragst: Warum?
One day, but for now, no fly zone
Eines Tages, aber im Moment: Flugverbotszone





Writer(s): Kamaldeep Matharoo


Attention! Feel free to leave feedback.