Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Fly Zone
Flugverbotszone
Everybody's
hopping
out
on
holidays
Alle
machen
sich
über
die
Feiertage
aus
dem
Staub
I
never
used
to
care
now
I
feel
a
bit
behind
Früher
war
mir
das
egal,
jetzt
fühle
ich
mich
etwas
abgehängt
But
why?
Lord
knows
Aber
warum?
Nur
Gott
weiß
es
Something
deeper
going
on
far
as
that
thought
goes
Da
steckt
etwas
Tieferes
dahinter,
was
diesen
Gedanken
betrifft
Got
friends
out
in
Dam,
Spain
and
Bordeux
Habe
Freunde
in
Amsterdam,
Spanien
und
Bordeaux
And
the
weather's
hella
piff
right
here
Und
das
Wetter
ist
verdammt
gut
hier
Out
and
about,
got
the
right
idea
Draußen
unterwegs,
habe
die
richtige
Idee
But
I'm
bored
though
Aber
mir
ist
langweilig
Staying
silent
but
inside
I
got
a
sore
throat
Ich
bleibe
still,
aber
innerlich
kratzt
mein
Hals
Yeah,
Instagram
shooting
bullets
that
I
fought
bro
Ja,
Instagram
schießt
mit
Kugeln,
gegen
die
ich
ankämpfte,
Schatz
But
summer
time
got
me
in
the
line
of
fire
Aber
der
Sommer
hat
mich
in
die
Schusslinie
gebracht
Couple
strays,
yeah
I
caught
those
Ein
paar
Streifschüsse,
ja,
die
habe
ich
abbekommen
And
to
be
real,
my
BeReal
keeps
coming
at
the
wrong
time
Und
um
ehrlich
zu
sein,
mein
BeReal
kommt
immer
zur
falschen
Zeit
Nah
never
ready
for
that
reveal
Nein,
niemals
bereit
für
diese
Enthüllung
Enjoy
the
sun,
enjoy
the
park
and
the
people
Genieße
die
Sonne,
den
Park
und
die
Leute
Let's
be
real,
I
really
mean
the
females
Seien
wir
ehrlich,
ich
meine
eigentlich
die
Frauen
Ha,
might
not
be
seeing
what
I
see
still
Ha,
vielleicht
sehe
ich
immer
noch
nicht,
was
ich
sehe
It's
calm,
nah,
only
saying
this
to
be
real
Es
ist
ruhig,
nein,
ich
sage
das
nur,
um
ehrlich
zu
sein
Won't
catch
me
in
the
sky
anytime
soon
Du
wirst
mich
in
nächster
Zeit
nicht
im
Himmel
erwischen
Apologies
if
that
sounds
nothing
like
you
Entschuldige,
wenn
das
für
dich
nicht
zutrifft
We're
not
on
the
same
path,
so
insightful
Wir
sind
nicht
auf
dem
gleichen
Weg,
so
aufschlussreich
Don't
you
worry
'bout
me,
I'll
be
fine
dude
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
ich
komme
schon
klar,
mein
Lieber
Sorry
bout
the
texts
that
I
might
ghost
Tut
mir
leid
wegen
der
Nachrichten,
die
ich
vielleicht
ignoriere
We're
two
different
people,
oh,
mind
blown?
Wir
sind
zwei
verschiedene
Menschen,
oh,
Wahnsinn,
oder?
Screwing
up
your
face
like,
why
though?
Du
verziehst
das
Gesicht
und
fragst:
Warum?
One
day,
but
for
now,
no
fly
zone
Eines
Tages,
aber
im
Moment:
Flugverbotszone
I
used
to
go
on
planes
all
the
time
fam
Früher
bin
ich
ständig
geflogen,
mein
Lieber
Then
something
switched
like,
something's
gone
amiss
I'm
Dann
hat
sich
etwas
verändert,
als
ob
etwas
schiefgelaufen
wäre,
ich
bin
Scared
all
of
a
sudden
and
I'm
shook
at
any
little
shake
Plötzlich
verängstigt
und
erschrecke
bei
jeder
kleinen
Erschütterung
No
matter
how
light,
damn
Egal
wie
leicht,
verdammt
I
can
see
it
looking
back
Ich
kann
es
rückblickend
sehen
The
start
of
my
life
shifting
to
a
newer
flight
plan
Der
Beginn
meines
Lebens,
der
sich
auf
einen
neuen
Flugplan
verschiebt
Mind
put
on
ice,
serenity
trapped
Mein
Verstand
auf
Eis
gelegt,
Gelassenheit
gefangen
Happy
chemicals
lack,
squeeze
like
my
brain's
in
a
tight
band
Glückschemikalien
fehlen,
drücken,
als
ob
mein
Gehirn
in
einem
engen
Band
wäre
Now
I'm
slowly
plucking
up
the
courage
Jetzt
fasse
ich
langsam
Mut
Pandemic
got
me
out
the
loop
so
Die
Pandemie
hat
mich
aus
der
Bahn
geworfen,
also
What
can
I
do?
Tryna
cover
up
my
worries
Was
kann
ich
tun?
Ich
versuche,
meine
Sorgen
zu
verbergen
Apologies
to
my
ex
girl,
I
only
wanted
road
trips
Entschuldigung
an
meine
Ex-Freundin,
ich
wollte
nur
Roadtrips
Wasn't
ready
for
the
sky,
so
she
flew
out
while
I
was
home
left
War
nicht
bereit
für
den
Himmel,
also
flog
sie
weg,
während
ich
zu
Hause
blieb
On
my
own
and
she
was
on
a
motive
Allein
gelassen,
und
sie
war
auf
einer
Mission
She
had
a
tough
year,
she
didn't
deserve
that
Sie
hatte
ein
hartes
Jahr,
das
hat
sie
nicht
verdient
Hurt
me
to
think
I
was
adding
to
her
own
stress
Es
tat
mir
weh
zu
denken,
dass
ich
ihren
eigenen
Stress
noch
verstärkte
Won't
catch
me
in
the
sky
anytime
soon
Du
wirst
mich
in
nächster
Zeit
nicht
im
Himmel
erwischen
Apologies
if
that
sounds
nothing
like
you
Entschuldige,
wenn
das
für
dich
nicht
zutrifft
We're
not
on
the
same
path,
so
insightful
Wir
sind
nicht
auf
dem
gleichen
Weg,
so
aufschlussreich
Don't
you
worry
'bout
me,
I'll
be
fine
dude
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
ich
komme
schon
klar,
mein
Lieber
Sorry
bout
the
texts
that
I
might
ghost
Tut
mir
leid
wegen
der
Nachrichten,
die
ich
vielleicht
ignoriere
We're
two
different
people,
oh,
mind
blown?
Wir
sind
zwei
verschiedene
Menschen,
oh,
Wahnsinn,
oder?
Screwing
up
your
face
like,
why
though?
Du
verziehst
das
Gesicht
und
fragst:
Warum?
One
day,
but
for
now,
no
fly
zone
Eines
Tages,
aber
im
Moment:
Flugverbotszone
I'm
feening
just
to
dive
into
a
pool
again
Ich
sehne
mich
danach,
wieder
in
einen
Pool
zu
springen
But
the
summer's
nearly
over
like
that
interlude
on
Views
I
guess
Aber
der
Sommer
ist
fast
vorbei,
wie
das
Zwischenspiel
auf
"Views",
schätze
ich
I
gotta
wait,
until
the
sun
is
back
around
Ich
muss
warten,
bis
die
Sonne
wieder
da
ist
Jumping
on
a
plane
In
ein
Flugzeug
steigen
And
there's
no
contest,
so
why
am
I
comparing?
Und
es
gibt
keinen
Wettbewerb,
warum
vergleiche
ich
mich
also?
No
one
knows
the
context,
the
why
behind
the
onset
Niemand
kennt
den
Kontext,
das
Warum
hinter
dem
Beginn
Of
why
I
kinda
fear
it,
how
I
used
to
love
it
Warum
ich
es
irgendwie
fürchte,
wie
ich
es
früher
geliebt
habe
But
now
when
we
talk
of
going
travelling
inside
I'm
getting
panicky
Aber
jetzt,
wenn
wir
über
Reisen
sprechen,
bekomme
ich
innerlich
Panik
I'm
trying
hard
to
show
you
I'm
excited
but
I'm
blinded
by
the
fantasy
Ich
versuche
dir
zu
zeigen,
dass
ich
aufgeregt
bin,
aber
ich
bin
geblendet
von
der
Fantasie
Of
feeling
trapped,
even
showing
signs
that
I
feel
are
quite
embarrassing
Mich
gefangen
zu
fühlen,
zeige
sogar
Anzeichen,
die
ich
ziemlich
peinlich
finde
So
excuse
me
for
a
sec,
I
need
time
for
some
planning
and
emotional
management
Also
entschuldige
mich
kurz,
ich
brauche
Zeit
für
etwas
Planung
und
Gefühlsmanagement
I
went
to
Bali
and
I
hardly
cared
that
I
was
flying
more
than
half
a
day
Ich
war
auf
Bali
und
es
war
mir
fast
egal,
dass
ich
mehr
als
einen
halben
Tag
geflogen
bin
Proud
of
me
for
feeling
more
annoyed
and
not
in
fear
when
the
plane
shook
Ich
bin
stolz
auf
mich,
dass
ich
mich
mehr
genervt
und
nicht
ängstlich
fühlte,
als
das
Flugzeug
wackelte
Now
I'm
heavy
out
of
practice
so
be
patient,
I'll
be
back
again
Jetzt
bin
ich
sehr
außer
Übung,
also
hab
Geduld,
ich
werde
wiederkommen
Won't
catch
me
in
the
sky
anytime
soon
Du
wirst
mich
in
nächster
Zeit
nicht
im
Himmel
erwischen
Apologies
if
that
sounds
nothing
like
you
Entschuldige,
wenn
das
für
dich
nicht
zutrifft
We're
not
on
the
same
path,
so
insightful
Wir
sind
nicht
auf
dem
gleichen
Weg,
so
aufschlussreich
Don't
you
worry
'bout
me,
I'll
be
fine
dude
Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich,
ich
komme
schon
klar,
mein
Lieber
Sorry
bout
the
texts
that
I
might
ghost
Tut
mir
leid
wegen
der
Nachrichten,
die
ich
vielleicht
ignoriere
We're
two
different
people,
oh,
mind
blown?
Wir
sind
zwei
verschiedene
Menschen,
oh,
Wahnsinn,
oder?
Screwing
up
your
face
like,
why
though?
Du
verziehst
das
Gesicht
und
fragst:
Warum?
One
day,
but
for
now,
no
fly
zone
Eines
Tages,
aber
im
Moment:
Flugverbotszone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kamaldeep Matharoo
Attention! Feel free to leave feedback.