Kajman - Płacz Spadających Liści - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kajman - Płacz Spadających Liści




Płacz Spadających Liści
Плач Падающих Листьев
Nie zatracę się, nie zatracę.
Не потеряюсь, не потеряюсь.
Chcę wszystko rzucić nagle.
Хочу все бросить внезапно.
Mam czasem taką fazę
Бывают у меня такие фазы,
że żyć dalej nie potrafię.
Что жить дальше не могу.
Coś ciągnie mnie do okna.
Что-то тянет меня к окну.
Samobójcze myśli wciąż mam.
Суицидальные мысли всё ещё меня посещают.
Samobójcze wizje, to jak złe decyzje,
Суицидальные видения, словно злые решения,
Wciąż od nowa.
Снова и снова.
Nie wiem, już chyba skonam.
Не знаю, кажется, уже сдамся.
Nie wiem, kurwa, mam doła.
Не знаю, блин, мне хреново.
Chcę się rzucić gdzieś pod koła.
Хочу броситься куда-нибудь под колеса.
I wiem, że temu podołam.
И знаю, что с этим справлюсь.
Mam czasem taką fazę.
Бывают у меня такие фазы.
Chcę wszystko rzucić nagle.
Хочу все бросить внезапно.
Nie zatracę się, nie zatracę.
Не потеряюсь, не потеряюсь.
Coś ciągnie mnie do okna.
Что-то тянет меня к окну.
Ej, wiem, że to przesada, ale chyba mam już dość
Эй, знаю, это перебор, но, кажется, мне уже всё надоело.
Chciałbym to kiedyś nagrać, potem w ciszy oddać skok
Хотел бы это когда-нибудь записать, а потом в тишине прыгнуть.
Wielu już takich było, oni też dostali w kość
Многих таких уже было, им тоже досталось.
Nie ma ich tu, żyli szybko, mnie już też ogarnia mrok
Их здесь нет, жили быстро, меня тоже уже охватывает тьма.
Ej, wiem, że to przesada, ale chyba mam już dość
Эй, знаю, это перебор, но, кажется, мне уже всё надоело.
Chciałbym to kiedyś nagrać, potem w ciszy oddać skok
Хотел бы это когда-нибудь записать, а потом в тишине прыгнуть.
Wielu już takich było, oni też dostali w kość
Многих таких уже было, им тоже досталось.
Nie ma ich tu, żyli szybko, mnie już też ogarnia złość
Их здесь нет, жили быстро, меня уже тоже охватывает злость.
Na to wszystko, na kraj, politykę.
На всё это, на страну, политику.
Na ten Hip-hop, na was, na publikę.
На этот хип-хоп, на вас, на публику.
Że za szybko ten czas tutaj płynie.
Что слишком быстро здесь время течет.
Że życie mnie uczy by być skurwysynem.
Что жизнь учит меня быть сволочью.
Wielu ludzi ucieka w cyberprzestrzeń.
Многие люди убегают в киберпространство.
Albo w chuj wie co jeszcze.
Или хрен знает куда ещё.
Nie nauczysz ich kochać sercem.
Не научишь их любить сердцем.
Przekaz nie dotarł, idiota MC
Посыл не дошёл, идиот МС.
Wiem to i jeszcze więcej.
Знаю это и ещё больше.
Nie chce dzielić się obłudą.
Не хочу делиться лицемерием.
Ci fałszywi, wiesz że trują.
Эти фальшивые, знаешь, что травят.
Moje serce jak pawulon.
Моё сердце как павильон.
Ktoś tu popsuł powietrze.
Кто-то здесь испортил воздух.
Ktoś mi się w twarz tu śmieje.
Кто-то мне в лицо смеётся.
Do skoku gotów jestem.
К прыжку готов.
Stoję już na parapecie.
Стою уже на подоконнике.
Ej, wiem, że to przesada, ale chyba mam już dość
Эй, знаю, это перебор, но, кажется, мне уже всё надоело.
Chciałbym to kiedyś nagrać, potem w ciszy oddać skok
Хотел бы это когда-нибудь записать, а потом в тишине прыгнуть.
Wielu już takich było, oni też dostali w kość
Многих таких уже было, им тоже досталось.
Nie ma ich tu, żyli szybko, mnie już też ogarnia mrok
Их здесь нет, жили быстро, меня тоже уже охватывает тьма.
Ej, wiem, że to przesada, ale chyba mam już dość
Эй, знаю, это перебор, но, кажется, мне уже всё надоело.
Chciałbym to kiedyś nagrać, potem w ciszy oddać skok
Хотел бы это когда-нибудь записать, а потом в тишине прыгнуть.
Wielu już takich było, oni też dostali w kość
Многих таких уже было, им тоже досталось.
Nie ma ich tu, żyli szybko, mnie już też ogarnia złość
Их здесь нет, жили быстро, меня уже тоже охватывает злость.
I opadam na chodnik.
И падаю на тротуар.
Ten lot mnie wyzwolił, nie oddam kontroli.
Этот полёт меня освободил, не отдам контроль.
Ha! Już nic mnie nie boli.
Ха! Уже ничего не болит.
Na chuj mi ten pomnik?
Нахрена мне этот памятник?
Za rok mnie zapomnisz.
Через год ты меня забудешь.
Ty, ktoś ma mnie w niewoli.
Ты, кто-то держит меня в плену.
Powoli się spalam, napadam przechodni.
Медленно сгораю, нападаю на прохожих.
By do trzech setnych skończyć.
Чтобы до трёх сотых закончить.
Połączyć na wietrze się z uniwersem.
Соединиться на ветру со вселенной.
Wiem to i jeszcze więcej.
Знаю это и ещё больше.
Nie chce dzielić się obłudą.
Не хочу делиться лицемерием.
Dawaj pawulon w okół szpitala.
Давай павильон вокруг больницы.
Niech mnie wozi w kółko.
Пусть меня возит по кругу.
Haha, już nasz bluźnierce.
Ха-ха, уже наша, богохульница.
Tak, tak już czas więc lecę.
Да, да, уже пора, так что лечу.
Jak ptak czy liść na wietrze.
Как птица или лист на ветру.
Znam płacz lecących na ziemie.
Знаю плач летящих на землю.





Writer(s): David Gutjar


Attention! Feel free to leave feedback.