Kali feat. Aicha & Asteya - Może - translation of the lyrics into German

Może - Kali translation in German




Może
Vielleicht
Kali pół na pół
Kali halb und halb
Kali pół na pół
Kali halb und halb
Kali pół na pół
Kali halb und halb
Może idę do nikąd i to mój kolejny błąd
Vielleicht gehe ich ins Nichts, und das ist mein nächster Fehler
Może całe moje życie jest snem na jawie
Vielleicht ist mein ganzes Leben ein Traum im Wachzustand
Może warte to pens, na marne szukać sens
Vielleicht ist es den Lohn wert, sinnlos nach Sinn zu suchen
Umrę pytając albo poznam prawdę
Ich sterbe fragend oder lerne die Wahrheit kennen
Czy istnieje raj dla ludzi jeden wspólny kraj
Gibt es ein Paradies, ein gemeinsames Land für alle?
Może rajem jest to co na ziemi sprawia nam frajdę
Vielleicht ist Paradies, was uns auf Erden Freude bringt
Czy uczucia złotem, czy złotem to co złote
Sind Gefühle Gold, oder ist Gold das, was golden ist?
Może miłość czeka na mnie, czeka znajdę
Vielleicht wartet die Liebe auf mich, bis ich sie finde
Jedno na tym świecie jest pewne
Eines ist auf dieser Welt gewiss
Każdy z nas kiedyś stąd odejdzie
Jeder von uns wird eines Tages gehen
Nigdy nie poznasz prawdy naprawdę
Die Wahrheit wirst du niemals wirklich kennen
Choć cały czas pytać będziesz
Doch du wirst weiter fragen
I jeszcze raz
Und noch einmal
Jedno na tym świecie jest pewne
Eines ist auf dieser Welt gewiss
Każdy z nas kiedyś stąd odejdzie
Jeder von uns wird eines Tages gehen
Nigdy nie poznasz prawdy naprawdę
Die Wahrheit wirst du niemals wirklich kennen
Choć cały czas pytać będziesz chciał
Doch du wirst weiter fragen wollen
Może to, co mówią nam to ukantowany plan
Vielleicht ist das, was man uns sagt, ein ausgeklügelter Plan
Może wszystkie odpowiedzi tam na niebie
Vielleicht sind alle Antworten dort im Himmel
Może nadejdzie kres przelanych cierpienia łez
Vielleicht kommt das Ende der vergossenen Tränen des Leids
Czy ktoś pojmie co tak naprawdę jest ważne
Versteht jemand, was wirklich wichtig ist?
Czy jestem tu sam, pukam do kolejnych bram
Bin ich hier allein, klopfe an Türen eine nach der anderen
Może nie pytać jest lepiej bez ruchu w życia kadrze
Vielleicht ist es besser, nicht zu fragen, still im Lebensbild zu bleiben
Może błędnym idę tropem, może głupio tylko plotę
Vielleicht gehe ich falsch, vielleicht rede ich nur dummes Zeug
Może sens w moim sercu czeka, w nie zajrzę
Vielleicht wartet der Sinn in meinem Herzen, bis ich hineinschaue
Jedno na tym świecie jest pewne
Eines ist auf dieser Welt gewiss
Każdy z nas kiedyś stąd odejdzie
Jeder von uns wird eines Tages gehen
Nigdy nie poznasz prawdy naprawdę
Die Wahrheit wirst du niemals wirklich kennen
Choć cały czas pytać będziesz
Doch du wirst weiter fragen
I jeszcze raz
Und noch einmal
Jedno na tym świecie jest pewne
Eines ist auf dieser Welt gewiss
Każdy z nas kiedyś stąd odejdzie
Jeder von uns wird eines Tages gehen
Nigdy nie poznasz prawdy naprawdę
Die Wahrheit wirst du niemals wirklich kennen
Choć cały czas pytać będziesz chciał
Doch du wirst weiter fragen wollen
Może rodzimy się by żyć
Vielleicht werden wir geboren, um zu leben
Może po to, by umierać?
Vielleicht nur, um zu sterben?
Może ktoś tam na mnie czeka?
Vielleicht wartet dort jemand auf mich?
Może później nic nie ma?
Vielleicht gibt es danach nichts?
Czy tu jeszcze kiedyś wrócę?
Komme ich jemals wieder hierher?
Czy już kiedyś tutaj byłem?
War ich schon einmal hier?
Czy ktoś będzie to pamiętał gdy się znowu stanę pyłem?
Wird sich jemand daran erinnern, wenn ich wieder Staub bin?
Może przemarzyłem, przeoczyłem, miałem to pod nosem
Vielleicht hab ich geträumt, übersehen, es lag vor meiner Nase
Może mijam przeznaczenie by je ujrzeć nie dorosłem
Vielleicht laufe ich am Schicksal vorbei, bin noch nicht reif es zu sehen
Może pojmę kim jestem i gdzie moje miejsce-e-e-e-e-e-e-e-e...
Vielleicht verstehe ich, wer ich bin und wo mein Platz ist-t-t-t-t-t-t-t...
Jedno na tym świecie jest pewne
Eines ist auf dieser Welt gewiss
Każdy z nas kiedyś stąd odejdzie
Jeder von uns wird eines Tages gehen
Nigdy nie poznasz prawdy naprawdę
Die Wahrheit wirst du niemals wirklich kennen
Choć cały czas pytać będziesz
Doch du wirst weiter fragen
I jeszcze raz
Und noch einmal
Jedno na tym świecie jest pewne
Eines ist auf dieser Welt gewiss
Każdy z nas kiedyś stąd odejdzie
Jeder von uns wird eines Tages gehen
Nigdy nie poznasz prawdy naprawdę
Die Wahrheit wirst du niemals wirklich kennen
Choć cały czas pytać będziesz chciał
Doch du wirst weiter fragen wollen





Writer(s): Aicha, Asteya, Kali, Yogoorth


Attention! Feel free to leave feedback.