Kali feat. Paluch - Było minęło - translation of the lyrics into German

Było minęło - Paluch , Kali translation in German




Było minęło
War, vorbei
Pamiętam mój świat jeszcze zanim tu dorosłem
Ich erinnere mich an meine Welt, noch bevor ich erwachsen war
Gdy jako dzieciak przez palce patrzyłem się na słońce
Als Kind starrte ich durch meine Finger in die Sonne
Przepełniony marzeniami nie ścięty niczego
Erfüllt von Träumen, ungebrochen von allem
Chciałem poczuć co to znaczy żyć na całego
Ich wollte spüren, was es heißt, das Leben voll auszukosten
Gdy mówiłem "nie płacz mamo" przez słuchawkę za pleksą
Als ich durch die Glasscheibe sagte: „Mama, weine nicht“
Pojąłem, że po tamtej stronie dłużej lata lecą
Begriff ich, dass auf der anderen Seite die Zeit langsamer vergeht
Bywało tragicznie, wiesz życie mnie pomięło
Es war oft tragisch, weißt du, das Leben hat mich mitgenommen
Ale to wszystko już za mną, było minęło
Aber all das liegt hinter mir, war, vorbei
Było minęło i nie wróci już więcej
War, vorbei und kommt nie wieder
Uciekłem ze swej celi, wyszedłem na powietrze
Ich bin aus meiner Zelle geflohen, atme frische Luft
Biegnę do celu, lecę, nie patrzę przez ramię
Ich laufe auf mein Ziel zu, fliege, schaue nicht zurück
Omijam pacjentów co na sławę mają
Ich meide die Kranken, die nach Ruhm lechzen
Parcie na szkło to jest dla mnie obcy termin
Druck auf die Scheibe? Ein fremder Begriff für mich
Nawet na legalu my dajemy rap podziemny
Selbst legal geben wir Underground-Rap
Przybijam pięć z Kalim, zdrowie za najlepsze dni
Gib mir fünf mit Kali, ein Hoch auf die besten Tage
Co złe już minęło, czas od teraz spełniać sny
Das Schlechte ist vorbei, jetzt ist die Zeit, Träume zu leben
Było minęło, nie wróci więcej już
War, vorbei, kommt nie wieder
Było minęło, było minęło
War, vorbei, war, vorbei
Było minęło, nie wróci więcej już
War, vorbei, kommt nie wieder
Było minęło, było minęło
War, vorbei, war, vorbei
Jeśli mam coś zmieniać, to tylko tak by było lepiej
Wenn ich etwas ändere, dann nur, damit es besser wird
Dość melanży do zrzygania, wolę inwestować w siebie
Genug von Saufgelagen, ich investiere lieber in mich
Nie patrząc na nikogo i bez wyrzutów sumienia
Ohne auf andere zu schauen und ohne Gewissensbisse
Odcinam się od syfu i zmieniam punkt widzenia
Ich schneide den Mist ab und ändere meine Sicht
Ostatnia kropla, kielon do góry dnem
Der letzte Tropfen, der Schnapsglas umgedreht
Na beztroskę i głupoty, każdy miał swój wiek
Für Leichtsinn und Dummheit hatte jeder sein Alter
Wielu myśli, że leci, a tak naprawdę spadają
Viele denken, sie fliegen, doch sie stürzen nur
To jest skok bez pilota, oni swe życie przegrają
Ein Sprung ohne Fallschirm, sie verspielen ihr Leben
Dzisiaj nie ma we mnie nienawiści do świata, do ludzi
Heute trage ich keinen Hass in mir, nicht auf die Welt, nicht auf Menschen
Już wiem po co tutaj jestem, jakbym właśnie się obudził
Ich weiß jetzt, warum ich hier bin, als wäre ich gerade erst aufgewacht
Kiedyś biegłem za szelestem bez skrupułów dla ofiary
Früher rannte ich jedem Geräusch hinterher, skrupellos gegenüber Opfern
Dzisiaj już bym tak nie umiał, może jestem już za stary
Heute könnte ich das nicht mehr, vielleicht bin ich schon zu alt
Stary, po co mi to w złotym papierku gówno
Alt? Wozu brauche ich Scheiße in goldenem Papier
Żyję tak, aby ktoś ukochany poszedł za trumną
Ich lebe so, dass ein geliebter Mensch mir hinter dem Sarg folgt
Kiedyś obiecałem komuś, kto już tam u góry
Einmal versprach ich jemandem, der schon da oben ist
Że zmienię od podstaw swego życia struktury
Dass ich die Grundstruktur meines Lebens ändern würde
Było minęło, nie wróci więcej już
War, vorbei, kommt nie wieder
Było minęło, było minęło
War, vorbei, war, vorbei
Było minęło, nie wróci więcej już
War, vorbei, kommt nie wieder
Było minęło, było minęło
War, vorbei, war, vorbei





Writer(s): Wuszu


Attention! Feel free to leave feedback.