Lyrics and translation Kali feat. Paluch - Było minęło
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pamiętam
mój
świat
jeszcze
zanim
tu
dorosłem
I
remember
my
world
before
I
grew
up
here
Gdy
jako
dzieciak
przez
palce
patrzyłem
się
na
słońce
When
as
a
kid
I
looked
at
the
sun
through
my
fingers
Przepełniony
marzeniami
nie
ścięty
niczego
Filled
with
dreams,
untainted
by
anything
Chciałem
poczuć
co
to
znaczy
żyć
na
całego
I
wanted
to
feel
what
it
meant
to
live
life
to
the
fullest
Gdy
mówiłem
"nie
płacz
mamo"
przez
słuchawkę
za
pleksą
When
I
said
"don't
cry,
mom"
through
the
phone
behind
the
glass
Pojąłem,
że
po
tamtej
stronie
dłużej
lata
lecą
I
realized
that
on
the
other
side,
time
flies
by
faster
Bywało
tragicznie,
wiesz
życie
mnie
pomięło
It
was
tragic
at
times,
you
know
life
has
crumpled
me
Ale
to
wszystko
już
za
mną,
było
minęło
But
it's
all
behind
me
now,
bygones
be
bygones
Było
minęło
i
nie
wróci
już
więcej
It's
gone
and
it
will
never
come
back
Uciekłem
ze
swej
celi,
wyszedłem
na
powietrze
I
escaped
from
my
cell,
I
went
outside
Biegnę
do
celu,
lecę,
nie
patrzę
przez
ramię
I'm
running
towards
my
goal,
flying,
not
looking
back
Omijam
pacjentów
co
na
sławę
mają
I
avoid
the
patients
who
are
hungry
for
fame
Parcie
na
szkło
to
jest
dla
mnie
obcy
termin
Craving
the
spotlight
is
a
foreign
concept
to
me
Nawet
na
legalu
my
dajemy
rap
podziemny
Even
legally,
we
make
underground
rap
Przybijam
pięć
z
Kalim,
zdrowie
za
najlepsze
dni
I
high-five
Kali,
cheers
to
the
best
days
Co
złe
już
minęło,
czas
od
teraz
spełniać
sny
What's
bad
is
gone,
it's
time
to
fulfill
dreams
Było
minęło,
nie
wróci
więcej
już
It's
gone,
it
will
never
come
back
Było
minęło,
było
minęło
It's
gone,
it's
gone
Było
minęło,
nie
wróci
więcej
już
It's
gone,
it
will
never
come
back
Było
minęło,
było
minęło
It's
gone,
it's
gone
Jeśli
mam
coś
zmieniać,
to
tylko
tak
by
było
lepiej
If
I
have
to
change
anything,
it's
only
to
make
it
better
Dość
melanży
do
zrzygania,
wolę
inwestować
w
siebie
Enough
partying
to
puke,
I
prefer
to
invest
in
myself
Nie
patrząc
na
nikogo
i
bez
wyrzutów
sumienia
Not
looking
at
anyone
else
and
without
any
remorse
Odcinam
się
od
syfu
i
zmieniam
punkt
widzenia
I'm
cutting
myself
off
from
the
filth
and
changing
my
perspective
Ostatnia
kropla,
kielon
do
góry
dnem
The
last
drop,
glass
upside
down
Na
beztroskę
i
głupoty,
każdy
miał
swój
wiek
To
carelessness
and
stupidity,
everyone
had
their
age
Wielu
myśli,
że
leci,
a
tak
naprawdę
spadają
Many
think
they're
flying,
but
in
reality
they're
falling
To
jest
skok
bez
pilota,
oni
swe
życie
przegrają
This
is
a
jump
without
a
parachute,
they
will
lose
their
lives
Dzisiaj
nie
ma
we
mnie
nienawiści
do
świata,
do
ludzi
Today
there
is
no
hatred
in
me
for
the
world,
for
people
Już
wiem
po
co
tutaj
jestem,
jakbym
właśnie
się
obudził
I
know
why
I'm
here,
as
if
I
just
woke
up
Kiedyś
biegłem
za
szelestem
bez
skrupułów
dla
ofiary
Once
I
was
running
after
money
without
any
scruples
for
the
victim
Dzisiaj
już
bym
tak
nie
umiał,
może
jestem
już
za
stary
Today
I
wouldn't
be
able
to
do
that,
maybe
I'm
too
old
Stary,
po
co
mi
to
w
złotym
papierku
gówno
Man,
why
do
I
need
this
shit
in
gold
foil
Żyję
tak,
aby
ktoś
ukochany
poszedł
za
mą
trumną
I
live
so
that
someone
I
love
will
follow
my
coffin
Kiedyś
obiecałem
komuś,
kto
już
tam
u
góry
Once
I
promised
someone,
who
is
up
there
now
Że
zmienię
od
podstaw
swego
życia
struktury
That
I
would
change
the
structures
of
my
life
from
the
ground
up
Było
minęło,
nie
wróci
więcej
już
It's
gone,
it
will
never
come
back
Było
minęło,
było
minęło
It's
gone,
it's
gone
Było
minęło,
nie
wróci
więcej
już
It's
gone,
it
will
never
come
back
Było
minęło,
było
minęło
It's
gone,
it's
gone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wuszu
Attention! Feel free to leave feedback.