Lyrics and translation Karel Černoch - Docela obyčejná píseň
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Docela obyčejná píseň
Совершенно обычная песня
Já
přišel
zpívat
nevolán,
Я
пришел
петь
незваным,
Píseň,
co
má
povědět
vám,
Песню,
что
должна
поведать
вам,
Příběh
co
prožil
jeden
pán,
Историю,
что
пережил
один
мужчина,
Když
s
překrásnou
dívkou
byl
sám.
Когда
с
прекрасной
девушкой
был
один.
Řek:
Dám
ti,
dám
ti,
dám
ti,
dám
ti,
Сказал:
Дам
тебе,
дам
тебе,
дам
тебе,
дам
тебе,
Všechno
co
můžeš
chtít
Все,
что
можешь
желать.
Doufám
a
doufám
a
doufám
a
doufám,
Надеюсь
и
надеюсь,
и
надеюсь,
и
надеюсь,
že
na
to
budu
mít.
Что
на
это
хватит
мне
средств.
Cítím,
že
moje
jsi
ty
a
nic
to
nezmění
Чувствую,
моя
ты,
и
ничто
не
изменит,
Ani
dva
byty
a
drahý
kamení,
Ни
две
квартиры,
ни
драгоценные
камни.
Máš
moje
city
a
mně
svý
trápení
dáš.
Ты
примешь
мои
чувства,
а
мне
отдашь
свои
страдания.
Má
paměť
tam
už
nesahá,
Моя
память
туда
уже
не
достигает,
Kde
stál
ten
dům,
kam
došel
s
ní,
Где
стоял
тот
дом,
куда
он
пришел
с
ней.
Proč,
proč
se
ta
dívka
nezdráhá,
Почему,
почему
та
девушка
не
противится?
Snad
věří
snům,
snad
ještě
sní.
Может,
верит
мечтам,
может,
еще
видит
сны.
Že
dá
jí,
že
dá
jí,
že
dá
jí,
že
dá
jí
Что
даст
ей,
что
даст
ей,
что
даст
ей,
что
даст
ей
Všechno,
co
může
chtít
Все,
что
может
желать.
A
doufá
a
doufá
a
doufá
a
doufá
И
надеется,
и
надеется,
и
надеется,
и
надеется,
že
na
to
bude
mít.
Что
на
это
хватит
ему
средств.
Řekl:
Jen
moje
jsi
ty
Сказал:
Только
моя
ты,
A
nic
to
nezmění
И
ничто
не
изменит,
Ani
dva
byty
Ни
две
квартиры,
A
drahý
kamení,
Ни
драгоценные
камни.
Bázlivá,
jdi
ty,
Робость
свою
отбрось,
Já
mám
tě
k
zbláznění
rád
Я
люблю
тебя
до
безумия.
Je
konec
světa,
zmizel
celý
a
v
zámku
klíč,
Конец
света,
мир
исчез,
и
в
замке
ключ,
V
dálce
svítá,
okno
vítá
den,
Вдали
светает,
окно
встречает
день.
A
pak
se
dveře
otevřely
А
потом
дверь
открылась
A
všechno
je
pryč
И
все
исчезло.
Očí
pláčí,
slzy
smáčí
klíč.
Глаза
плачут,
слезы
омывают
ключ.
Řek:
Dám
ti,
dám
ti,
dám
ti,
dám
ti,
Сказал:
Дам
тебе,
дам
тебе,
дам
тебе,
дам
тебе,
Všechno
co
můžeš
chtít
Все,
что
можешь
желать.
A
ráno
a
ráno
a
ráno
a
ráno,
А
утром,
а
утром,
а
утром,
а
утром,
Tak
už
zas
můžeš
jít.
Так,
теперь
можешь
идти.
Cítím,
že
moje
city
se
brzy
pozmění,
Чувствую,
мои
чувства
скоро
изменятся,
Nemám
dva
byty
a
v
tom
to
pramení,
Нет
у
меня
двух
квартир,
вот
в
чем
причина.
Blázínku
jdi
ty,
jen
žádný
trápení
čau,
čau
Дурочка,
уходи,
никаких
страданий,
чао,
чао.
Zbylo
jen
motto
a
dívka
zrazená,
Остался
лишь
девиз
и
девушка
преданная,
Zrazená
proto,
že
hezký
kolena,
Преданная
потому,
что
красивые
колени,
Zrazená
proto,
že
hezký
kolena
má.
Преданная
потому,
что
красивые
колени
у
нее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavel Zak, Karel Cernoch
1
Jabloň Ví, Kdy Má Kvést
2
Jsem Pro
3
Docela obyčejná píseň
4
Já ti kdysi hrál (Once There Was a Love)
5
Hvězdný prach (Stardust)
6
Dětský Sen
7
Chtěl bych zas tvoji snídani (Time In A Bottle)
8
Ona Se Brání
9
Píseň příteli (Hello, My Friend)
10
Sen Kovbojů
11
Má Maličká
12
Popelky
13
Sám V Neděli
14
Půl Párku Jinak
15
Bylo to jen zdání (Just My Imagination / Running Away With Me)
16
Správnej džob (The Son Of Hickory Holler's Tramp)
17
Chrám
18
Broď Se Řekou
19
Zrcadlo
20
Nářek Převozníka
21
Páteční
22
Inzerát
23
Píseň o mé zemi
24
Sto kouzelnejch slok (Spicks and Specks)
25
Kámen A Hrob
26
Pár slov, pár kroků, pár gest (Too Much, Too Little, Too Late, feta. Marie Rottrová)
27
Víc než přítel (Don't Cry Joni)
28
Večerníček
29
Fána vánek (Bad Bad Leroy Brown)
30
Lásko má (Unchained Melody)
31
I blázen snad touží (It Ain't Gonna Worry My Mind,
32
Můj ideál (Endless Love,
33
Těch pár dnů (Till I Loved You,
34
Jarmark ve Scarborough (Scarborough Fair,
35
Ve dvou se to lépe táhne (Caribbean,
36
Tančíš Sama
37
Láska prý (Perhaps Love, feat. Peter Dvorský)
Attention! Feel free to leave feedback.