Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kámen A Hrob
Stein Und Grab
Kámen
a
hrob,
Stein
und
Grab,
Lásky
zbořenej
chrám.
Der
Liebe
zerstörter
Tempel.
Proboha
stop,
proč
ty
slzy
jak
trám.
Um
Himmels
willen,
stopp,
warum
deine
Tränen
wie
Sturzbäche?
Proč
pořád
pláč
a
brek,
Warum
immer
Weinen
und
Schluchzen,
A
smutný
písně,
Und
traurige
Lieder,
Fáč
a
vstek
a
různý
tísně,
Verband
und
Wut
und
manche
Bedrängnis,
Dívce
svý,
že
kámen
náhrobní
dám.
Als
würd'
ich
meinem
Mädchen
einen
Grabstein
geben.
Proč
plakat
když,
soudím
že
ránu
mám.
Warum
weinen,
wenn
du
meinst,
verletzt
zu
sein?
Dívej
se
výš,
než
má
zrcadlo
rám.
Schau
höher,
als
der
Spiegel
seinen
Rahmen
hat.
Svý
přání
znáš,
tak
vjeď
do
vlasů
plavejch,
Du
kennst
deine
Wünsche,
also
fahr
dir
durchs
blonde
Haar,
Běž
a
hleď
si
očí
pravejch,
Geh
und
such
dir
die
richtigen
Augen,
Pláč
a
vstek
si
staví
náhrobek
sám.
Weinen
und
Wut
bauen
sich
selbst
ein
Grabmal.
Za
tou
vohradou
kvete
květina,
Hinter
jenem
Zaun
blüht
eine
Blume,
Chcete
slečno?
Möchten
Sie,
Fräulein?
Proč
nekradou
lidi
jen
ve
jménu
vyznání?
Warum
stehlen
die
Leute
nicht
nur
im
Namen
eines
Bekenntnisses?
Plyne
den
po
dni,
život
je
lodní
příď,
Es
vergeht
Tag
für
Tag,
das
Leben
ist
ein
Schiffsbug,
A
na
tý
přídi
si
můžeš
stát,
Und
auf
diesem
Bug
kannst
du
stehen,
Chce
to
dejchat
a
žít...
žít.
Du
musst
atmen
und
leben...
leben.
Pro
jednu
dlaň,
očí
zářivej
štít,
Wegen
einer
Hand,
dem
strahlenden
Schild
der
Augen,
člověče
vstaň,
je
to
prímový
žít.
Mensch,
steh
auf,
es
ist
prima
zu
leben.
Tak
odhoď
pryč
ten
flór
a
smutky
mnohý,
Also
wirf
den
Flor
weg
und
die
vielen
Sorgen,
Křič
je
fór
mít
hezký
nohy,
Schrei:
Es
ist
toll,
schöne
Beine
zu
haben,
Křič
je
fór
se
zvednout
semafor
sám.
Schrei:
Es
ist
toll,
wie
eine
Ampel
von
selbst
umzuschalten!
Tak
odhoď
pryč
ten
flór
a
smutky
mnohý,
Also
wirf
den
Flor
weg
und
die
vielen
Sorgen,
Křič
je
fór
mít
hezký
nohy,
Schrei:
Es
ist
toll,
schöne
Beine
zu
haben,
Křič
je
fór
se
zvednout
semafor
sám.
Schrei:
Es
ist
toll,
wie
eine
Ampel
von
selbst
umzuschalten!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): karel cernoch
1
Jabloň Ví, Kdy Má Kvést
2
Jsem Pro
3
Docela obyčejná píseň
4
Já ti kdysi hrál (Once There Was a Love)
5
Hvězdný prach (Stardust)
6
Dětský Sen
7
Chtěl bych zas tvoji snídani (Time In A Bottle)
8
Ona Se Brání
9
Píseň příteli (Hello, My Friend)
10
Sen Kovbojů
11
Má Maličká
12
Popelky
13
Sám V Neděli
14
Půl Párku Jinak
15
Bylo to jen zdání (Just My Imagination / Running Away With Me)
16
Správnej džob (The Son Of Hickory Holler's Tramp)
17
Chrám
18
Broď Se Řekou
19
Zrcadlo
20
Nářek Převozníka
21
Páteční
22
Inzerát
23
Píseň o mé zemi
24
Sto kouzelnejch slok (Spicks and Specks)
25
Kámen A Hrob
26
Pár slov, pár kroků, pár gest (Too Much, Too Little, Too Late, feta. Marie Rottrová)
27
Víc než přítel (Don't Cry Joni)
28
Večerníček
29
Fána vánek (Bad Bad Leroy Brown)
30
Lásko má (Unchained Melody)
31
I blázen snad touží (It Ain't Gonna Worry My Mind,
32
Můj ideál (Endless Love,
33
Těch pár dnů (Till I Loved You,
34
Jarmark ve Scarborough (Scarborough Fair,
35
Ve dvou se to lépe táhne (Caribbean,
36
Tančíš Sama
37
Láska prý (Perhaps Love, feat. Peter Dvorský)
Attention! Feel free to leave feedback.