Lyrics and translation Karel Černoch - Páteční
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Šaty
jsou
sváteční,
zvony
zní
páteční,
Платье
праздничное,
звон
колоколов
пятничный,
Oni
jdou
na
rukách
zlatej
cejch,
Вы
идете
под
руку,
на
пальце
золотой
венец,
Bože
můj,
proč
ten
chrám
nepadá,
polykám,
Боже
мой,
почему
этот
храм
не
рушится,
я
глотаю,
Hořkej
prach
po
slzách
protivnejch.
Горькую
пыль,
оставшуюся
от
противных
слез.
Když
mi
ústa
dává,
cítím
náhlej
pád,
Когда
ты
даришь
мне
поцелуй,
я
чувствую
внезапное
падение,
Když
se
láska
vdává,
má
ji
mít
jeden
rád.
Когда
любовь
выходит
замуж,
она
должна
принадлежать
одному.
Zvony
zní
smuteční,
lidé
jsou
neteční,
Колокола
звонят
траурно,
люди
безразличны,
Zbyl
jen
prach
po
slzách
protivnejch.
Осталась
лишь
пыль
от
противных
слез.
Toho
dne
na
mne
spad
celej
svět
В
тот
день
на
меня
обрушился
весь
мир,
A
všechno
krásný
se
zřítilo
v
tom
okamžiku,
И
все
прекрасное
рухнуло
в
тот
самый
миг,
Kdy
vítr
odhrnul
kousek
bílýho
závoje.
Когда
ветер
откинул
краешек
белой
фаты.
A
svět
se
roztříštil
o
křivý
dlažební
kostky
И
мир
разбился
о
кривые
булыжники
мостовой
Toho
starýho
náměstí,
Той
старой
площади,
Který
už
vidělo
tolik
lidskýho
neštěstí.
Которая
уже
видела
столько
человеческого
горя.
Začalo
pršet
a
já
jsem
cítil,
Начал
падать
дождь,
и
я
почувствовал,
že
budu
brečet,
brečet
před
lidma,
Что
буду
плакать,
плакать
перед
людьми,
Který
to
nemůžou
pochopit,
Которые
не
могут
этого
понять,
Protože
ten
jejich
svět
ještě
stojí.
Потому
что
их
мир
еще
цел.
Tak
jsem
šel
pryč.
Поэтому
я
ушел.
Město
zdá
se
pouští,
domům
hrozí
pád,
Город
кажется
пустыней,
домам
грозит
падение,
Nebe
níž
se
spouští
...
Небо
ниже
опускается...
...pozdravuj,
...привет
передавай,
Mám
té
rád.
Я
тебя
люблю.
Šaty
jsou
smuteční,
zvony
zní
čtvrteční,
Платье
траурное,
звон
колоколов
четверговый,
Lidé
jdou,
víří
prach
po
slzách.
Люди
идут,
поднимая
пыль
от
слез.
Šaty
jsou
smuteční
zvony
zní
čtvrteční,
Платье
траурное,
звон
колоколов
четверговый,
Hořkej
prach
na
očích,
na
řasách.
Горькая
пыль
на
глазах,
на
ресницах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): pavel žák
1
Jabloň Ví, Kdy Má Kvést
2
Jsem Pro
3
Docela obyčejná píseň
4
Já ti kdysi hrál (Once There Was a Love)
5
Hvězdný prach (Stardust)
6
Dětský Sen
7
Chtěl bych zas tvoji snídani (Time In A Bottle)
8
Ona Se Brání
9
Píseň příteli (Hello, My Friend)
10
Sen Kovbojů
11
Má Maličká
12
Popelky
13
Sám V Neděli
14
Půl Párku Jinak
15
Bylo to jen zdání (Just My Imagination / Running Away With Me)
16
Správnej džob (The Son Of Hickory Holler's Tramp)
17
Chrám
18
Broď Se Řekou
19
Zrcadlo
20
Nářek Převozníka
21
Páteční
22
Inzerát
23
Píseň o mé zemi
24
Sto kouzelnejch slok (Spicks and Specks)
25
Kámen A Hrob
26
Pár slov, pár kroků, pár gest (Too Much, Too Little, Too Late, feta. Marie Rottrová)
27
Víc než přítel (Don't Cry Joni)
28
Večerníček
29
Fána vánek (Bad Bad Leroy Brown)
30
Lásko má (Unchained Melody)
31
I blázen snad touží (It Ain't Gonna Worry My Mind,
32
Můj ideál (Endless Love,
33
Těch pár dnů (Till I Loved You,
34
Jarmark ve Scarborough (Scarborough Fair,
35
Ve dvou se to lépe táhne (Caribbean,
36
Tančíš Sama
37
Láska prý (Perhaps Love, feat. Peter Dvorský)
Attention! Feel free to leave feedback.