Karel Černoch - Večerníček - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Karel Černoch - Večerníček




Večerníček
Спокойной ночи, малыши
Dříve, než nám klesnou víčka těsně před spaním,
Прежде чем наши веки сомкнутся перед сном,
Uvidíme Večerníčka, jak se uklání,
Мы увидим Спокойной ночи, малыши, как он кланяется,
Pokud vám není moc, dobrý večer, dobrou noc,
Если вам не сложно, добрый вечер, доброй ночи,
Zamává čepičkou,
Он помашет своей шапочкой,
Z kouzelných hromádek hází lístky pohádek maličkou ručičkou.
Из волшебных стопок раздает листочки сказок своей маленькой ручкой.
Než-li Brouček složí krovky, aniž řekl smím?
Прежде чем жучок сложит крылышки, можно я скажу?
Z televizní obrazovky krokem Rumcajzím
С телевизионного экрана шагом Румцайса
Loupežník vykročí, s každým pánem zatočí,
Разбойник выходит, с каждым господином справится,
Manku copatou,
У него есть Манька с косичкой,
Zahvízdá, zapíská, vždycky najde Cipíska
Свистнет, посвистит, всегда найдет Циписка,
Bradu vousatou.
Борода у него с усами.
Červená se muchomůrka, letí motýlek,
Краснеет мухомор, летит бабочка,
V trávě sedí Vochomůrka, vedle Křemílek,
В траве сидит Вохомурка, рядом Кржемилек,
Zkoumají pravidla, jak se vaří povidla,
Изучают правила, как варить повидло,
Vařečkou míchají,
Ложечкой мешают,
Kdopak dřív uteče, než jim hrnec přeteče,
Кто первый убежит, пока у них кастрюля не перельется,
To se nás neptají.
Нас об этом не спрашивают.
Méďa Béďa honí v lese vlka zloděje,
Медвежонок гонит в лесу волка-воришку,
Míček Flíček rozbil okno - nic se neděje,
Мячик Фличек разбил окно - ничего страшного,
Opičák Hup a Hop, řídí loď a barví strop,
Обезьянки Хуп и Хоп, управляют кораблем и красят потолок,
Najedou na útes,
Налетят на утес,
Všechno zná, všechno ví,
Все знает, все умеет,
Všechno zdárně vyřeší
Все успешно решит
Chytrý pes Maxipes.
Умный пес Максипес.
Mámo, pojď se taky dívat s námi,
Мама, пойдем тоже смотреть с нами,
Táto, pojď se taky smát,
Папа, пойдем тоже посмеемся,
Dokud krásná paní neoznámí:
Пока красивая женщина не скажет:
Tak a teď děti spát!
А теперь, дети, спать!
Dříve než vám klesnou víčka těsně před spaním,
Прежде чем ваши веки сомкнутся перед сном,
Uvidíte Večerníčka, jak se uklání,
Вы увидите Спокойной ночи, малыши, как он кланяется,
Pokud vám není moc, dobrý večer, dobrou noc,
Если вам не сложно, добрый вечер, доброй ночи,
Zamává čepičkou,
Он помашет своей шапочкой,
Z kouzelných hromádek hází lístky pohádek
Из волшебных стопок раздает листочки сказок
Maličkou ručičkou.
Своей маленькой ручкой.





Writer(s): Pavel Zak, Karel Cernoch, Karel Stolba


Attention! Feel free to leave feedback.