Lyrics and translation Kartky - Amnesia Haze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcesz
się
zabić?
Jeden
chuj,
każdy
widzi
jak
tu
jest
Хочешь
убить
себя?
Всем
плевать,
все
видят,
как
тут
всё
устроено.
To
nie
tamten
mały
gnój,
trochę
dorosłem,
a
trochę
nie
Это
не
тот
мелкий
сопляк,
я
немного
повзрослел,
а
немного
нет.
Chcę
się
przeciwstawić
złu,
które
żyje
we
mnie
wiem
(...każdy
widzi
jak
tu
jest)
Хочу
противостоять
злу,
которое
живёт
во
мне,
я
знаю
(...все
видят,
как
тут
всё
устроено).
To
nie
tamten
mały
gnój,
trochę
dorosłem,
a
trochę
nie
Это
не
тот
мелкий
сопляк,
я
немного
повзрослел,
а
немного
нет.
Chcę
się
przeciwstawić
złu,
które
żyje
we
mnie
wiem,
ej...
Хочу
противостоять
злу,
которое
живёт
во
мне,
я
знаю,
эй...
Chcesz
się
zabić?
Jeden
chuj,
każdy
widzi
jak
tu
jest
Хочешь
убить
себя?
Всем
плевать,
все
видят,
как
тут
всё
устроено.
To
nie
tamten
mały
gnój,
trochę
dorosłem,
a
trochę
nie
Это
не
тот
мелкий
сопляк,
я
немного
повзрослел,
а
немного
нет.
Chcę
się
przeciwstawić
złu,
które
żyje
we
mnie
wiem
Хочу
противостоять
злу,
которое
живёт
во
мне,
я
знаю.
A
jej
dotyk
jest
jak
wymówka
А
твои
прикосновения
– как
оправдание.
I
wchodzi
jak
wiśniówka
na
czwarty
dzień,
e-ej
И
входят
как
вишнёвая
настойка
на
четвёртый
день,
э-эй.
Z
głośnika
tnie
Gazirovka,
a
Black
Bacardi
mi
tu
tańczy
i
tańczy
Из
динамика
режет
Gazirovka,
а
Black
Bacardi
здесь
танцует
и
танцует.
Oni
są
przecież
tak
fajni,
nie
liczą
hajsu
i
punchy
wystarczy
Они
же
такие
классные,
не
считают
деньги,
и
пунша
достаточно.
One
są
przecież
tak
ładne
i
łatwe,
a
ja
nie
lubię
tych
dziwki
Они
же
такие
красивые
и
доступные,
а
я
не
люблю
этих
шлюх.
To
wcale
nie
dziwne,
bo
patrzę
przez
szybę
i
widzę
jaką
masz
rozkminę
Это
совсем
не
странно,
ведь
я
смотрю
сквозь
стекло
и
вижу,
о
чём
ты
думаешь.
Jaką
masz
minę,
co
chciałabyś
zmienić
Какое
у
тебя
выражение
лица,
что
ты
хотела
бы
изменить.
Ja
czuję,
że
wszystko
Emily
na
marne
Я
чувствую,
что
всё
с
Эмили
было
зря.
Chcę
Ciebie
naprawdę,
a
nie
tamtą
lalkę
Я
хочу
тебя
по-настоящему,
а
не
ту
куклу.
I
żegnam
się
z
Tobą
na
zawsze,
ej
siema
Scarlett
И
прощаюсь
с
тобой
навсегда,
эй,
пока,
Скарлетт.
Gubię
wątki,
to
niełatwe
Теряю
нить,
это
непросто.
Szukam
masek
w
tym
teatrze
Ищу
маски
в
этом
театре.
A
jak
nie
widziałeś,
to
niech
ktoś
ślady
zatrze
А
если
ты
не
видела,
пусть
кто-нибудь
следы
заметет.
Jeszcze
się
zdążysz
napatrzeć
Ещё
успеешь
насмотреться.
Powiedz
mi,
chociaż
szeptem
Скажи
мне,
хотя
бы
шёпотом,
Jak
kurwa
mam
się
wyrwać
z
tego
chorego
snu
Как,
блядь,
мне
вырваться
из
этого
больного
сна.
Mój
przyjacielu,
powiedz
gdzie
jesteś
Друг
мой,
скажи,
где
ты.
Mam
nadzieję
tylko,
że
gdzieś
w
nowym
BMW
Надеюсь
только,
что
где-то
в
новом
BMW.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Amnesia
Haze,
amnesia,
amnesia
Amnesia
Haze,
амнезия,
амнезия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emes Milligan
Attention! Feel free to leave feedback.