Lyrics and translation Kartky - Atlantyda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty
powiedz
mi,
co
zmieniło
nasze
serca
na
głaz
Скажи
мне,
что
превратило
наши
сердца
в
камень?
Szalony
czas,
czy
tamte
dni
Безумное
время
или
те
дни,
Po
których
nie
umiałaś
przestać
się
bać
После
которых
ты
не
могла
перестать
бояться?
Szalone
sny
Безумные
сны.
Ty
powiedz
mi,
co
zmieniło
nasze
serca
na
głaz
Скажи
мне,
что
превратило
наши
сердца
в
камень?
Szalony
czas,
czy
tamte
sny
Безумное
время
или
те
сны,
Po
których
nie
umiałaś
przestać
się
bać
После
которых
ты
не
могла
перестать
бояться?
Szalone
dni
Безумные
дни.
Ty
powiedz
mi,
co
zmieniło
nasze
serca
na
głaz
Скажи
мне,
что
превратило
наши
сердца
в
камень?
Szalony
czas,
czy
tamte
sny
Безумное
время
или
те
сны,
Po
których
nie
umiałaś
przestać
się
bać
После
которых
ты
не
могла
перестать
бояться?
Szalone
dni
Безумные
дни.
Kiedy
na
tartanie
robiłem
dwu
takt
Когда
я
делал
двухтакт
на
беговой
дорожке,
Z
boomboxa
leciała
Molesta
i
leciał
2Pac
Из
бумбокса
играла
Molesta
и
2Pac.
Marzenia
w
zdartych
podeszwach,
w
dziurawych
butach
Мечты
в
стоптанной
подошве,
в
дырявых
ботинках.
Jej
spojrzenia,
kiedy
patrzyła,
słuchaj
Ее
взгляды,
когда
она
смотрела,
слушай.
A
tamta
dupa
dalej
jest
zepsuta
А
та
девчонка
всё
ещё
испорчена.
A
ja
zepsułem
wszystko,
co
się
udało
А
я
испортил
всё,
что
удалось.
Mówią,
że
do
celu
idę
po
trupach
Говорят,
что
к
цели
иду
по
трупам.
Na
moich
plecach,
nie
policzę
ilu
kurwa
siedziało
На
моей
спине,
не
сосчитать,
сколько,
блядь,
сидело.
A
teraz
mam
i
siedzę
sam
А
теперь
у
меня
есть
всё,
и
я
сижу
один.
I
siedzę
sam
i
liczę
hajs
И
сижу
один
и
считаю
деньги.
Ale
weź
go
komuś
daj
Но
возьми
их,
кому-нибудь
отдай.
Dzisiaj
na
pieski,
jutro
na
chorą
Anię
Сегодня
на
собак,
завтра
на
больную
Аню.
Dawaj
cokolwiek,
co
leczy
zmęczoną
banię
Давай
что
угодно,
что
лечит
усталую
голову.
Czy
to
jest
miłość,
czy
tylko
kochanie?
Это
любовь
или
просто
увлечение?
Czy
lot
na
zawsze,
czy
tylko
spadanie
Полёт
навсегда
или
просто
падение?
Przez
tyle
lat
myślałem,
nikt
mnie
nie
złamie
Столько
лет
думал,
никто
меня
не
сломает.
A
nie
pomyślałem
o
sobie
samym,
piękne
zagranie
А
не
подумал
о
себе
самом,
красивая
игра.
Jak
twoje
źrenice,
kochanie
Как
твои
зрачки,
любимая.
Tajga
i
tundra
w
szalonym
stanie
Тайга
и
тундра
в
безумном
состоянии.
Niech
tak
zostanie
Пусть
так
останется.
Ty
i
ja,
nas
nie
zobaczysz
na
Instagramie
Ты
и
я,
нас
не
увидишь
в
Инстаграме.
Nas
już
nigdy
nikt
nie
okłamie
Нас
уже
никто
никогда
не
обманет.
Nas
nikt
już
nie
okłamie
jak
cienie
Нас
никто
уже
не
обманет,
как
тени.
Zanurkujemy
szukać
miasta,
które
da
nam
wytchnienie
Мы
нырнём
искать
город,
который
даст
нам
передышку.
Które
da
nam
wytchnienie,
które
da
nam
wytchnienie
Который
даст
нам
передышку,
который
даст
нам
передышку.
Ty
powiedz
mi,
co
zmieniło
nasze
serca
na
głaz
Скажи
мне,
что
превратило
наши
сердца
в
камень?
Szalony
czas,
czy
tamte
sny
Безумное
время
или
те
сны,
Po
których
nie
umiałaś
przestać
się
bać
После
которых
ты
не
могла
перестать
бояться?
Szalone
dni
Безумные
дни.
Ty
powiedz
mi,
co
zmieniło
nasze
serca
na
głaz
Скажи
мне,
что
превратило
наши
сердца
в
камень?
Szalony
czas,
czy
tamte
sny
Безумное
время
или
те
сны,
Po
których
nie
umiałaś
przestać
się
bać
После
которых
ты
не
могла
перестать
бояться?
Szalone
dni
Безумные
дни.
Chociaż
na
starość,
chciałbym
robić
ci
herbatę
w
piżamie
Хотя
в
старости
я
хотел
бы
заваривать
тебе
чай
в
пижаме.
A
bardziej
widzę
jakiś
samotny
grób
na
pustostanie,
tam
А
скорее
вижу
какой-то
одинокий
могильный
холм
на
пустыре,
там.
I
nie
pytaj
czy
to
dla
mnie,
czy
dla
niej
И
не
спрашивай,
для
меня
ли
он,
или
для
неё.
Ocean
jest
spokojny,
ja
rzucam
ostatni
raz
kamień
Океан
спокоен,
я
бросаю
последний
камень.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.