Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alaye Gatha - Acoustic Version
Lied der Liebe - Akustikversion
ආලයේ
ගාථා,
සජ්ජායනා
කලා
Ich
sang
das
Lied
der
Liebe,
rezitierte
es
im
Schlaf
ආලයේ
මන්ත්ර,
සිය
වරක්
ජප
කලා
Ich
sprach
das
Mantra
der
Liebe
hundert
Mal
චණ්ඩාල
වශී
බන්ධනයෙන්,
හද
බැඳ
තබා
Band
mein
Herz
mit
wildem
Zauberband
und
Fessel
චාරුතර
ස්වප්නයට,
නිගා
දී
ඔබ
ගියා
Doch
du
gingst
fort,
verhöhnend
schöne
Träume
heiter
ස්නේහයේ
චුම්බනය,
නලල
මත
වගුරුවා
Ich
goss
Zärtlichkeitsküsse
auf
deine
Stirn
ආලිංගනය
සුරස
මතක,
පොත
පුරව්වා
Füllte
die
Erinnerung
mit
Umarmungsbuch
ප්රේම
ආරාමයේ,
කැනි
මඩළ
බිම
හෙලා
Im
Liebestempel
warf
ich
das
Dach
zu
Boden
චාරුතර
වසන්තේ,
නිමා
කර
ඔබ
ගියා
Du
beendetest
den
Frühling,
gingst
dann
fort
සුපුෂ්පිත
හදවතේ,
සුගන්ධය
විහිදුවා
Blühendes
Herz
verbreitete
den
Duft
sogleich
සුරක්ෂිත
දොරටුවේ,
සෙබළ
මුළු
විසුරුවා
Stäben
zerstreut'
ich
am
Tor
der
Sippe
Schar
ප්රේමයේ,
අභය
භුමියේ
දි
මා
නසා
Im
heiligen
Land
der
Liebe
zerstörtest
du
mich
මධුර
මධු
කුසලාන,
කඩා
බිඳ
ඔබ
ගියා
Du
brachst
den
Honigkelch
des
Glücks
und
gingst
fort
ආලයේ
ගාථා,
සජ්ජායනා
කලා
Ich
sang
das
Lied
der
Liebe,
rezitierte
es
im
Schlaf
ආලයේ
මන්ත්ර,
සිය
වරක්
ජප
කලා
Ich
sprach
das
Mantra
der
Liebe
hundert
Mal
චණ්ඩාල
වශී
බන්ධනයෙන්,
හද
බැඳ
තබා
Band
mein
Herz
mit
wildem
Zauberband
und
Fessel
චාරුතර
ස්වප්නයට,
නිගා
දී
ඔබ
ගියා
Doch
du
gingst
fort,
verhöhnend
schöne
Träume
heiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.