Lyrics and translation Katherine Jenkins - Dros Gymru'n Gwlad (Finlandia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dros Gymru'n Gwlad (Finlandia)
За землю Уэльса (Финляндия)
Dros
Gymru′n
gwlad,
O!
Dad
dyrchafwn
gri
За
землю
Уэльса,
о!
я
вознесу
свой
крик,
Y
winllan
wen
a
roed
i'n
gofal
ni
За
белый
виноградник,
что
был
вверен
нам,
D′amddiffyn
cryf
a'i
cadwo'n
ffyddlon
byth
Защитим
крепко
и
сохраним
его
верным
всегда,
A
boed
i′r
gwir
a′r
glân
gael
ynddi
nyth
И
пусть
правда
и
чистота
найдут
в
нем
свой
дом.
Er
mwyn
dy
Fab
a'i
prynodd
iddo′i
hun
Ради
Сына
Твоего,
искупившего
его
для
Себя,
O!
crea
hi
yn
Gymru
ar
dy
lun
О!
сотвори
его
Уэльсом
по
образу
Твоему.
O!
deued
dydd
pan
fo
awelon
Duw
О!
да
придет
день,
когда
дыхание
Бога
Yn
chwythu
eto
dros
ein
herwau
gwyw
Снова
повеет
над
нашими
бледными
холмами,
A'r
crindir
cras
dan
ras
cawodydd
nef
И
сухая
бесплодная
земля
под
благодатью
небесных
дождей
Yn
erddi
Crist,
yn
ffrwythlon
iddo
Ef
Станет
садом
Христа,
плодородным
для
Него.
A′n
heniaith
fwyn
â
gorfoleddus
hoen
И
наш
нежный
древний
язык
с
радостным
звучанием
Yn
seinio
fry
haeddiannau'r
Addfwyn
Oen
Будет
воспевать
заслуги
кроткого
Агнца.
O!
deued
dydd
pan
fo
awelon
Duw
О!
да
придет
день,
когда
дыхание
Бога
Yn
chwythu
eto
dros
ein
herwau
gwyw
Снова
повеет
над
нашими
бледными
холмами,
A′r
crindir
cras
dan
ras
cawodydd
nef
И
сухая
бесплодная
земля
под
благодатью
небесных
дождей
Yn
erddi
Crist,
yn
ffrwythlon
iddo
Ef;
Станет
садом
Христа,
плодородным
для
Него;
A'n
heniaith
fwyn
â
gorfoleddus
hoen
И
наш
нежный
древний
язык
с
радостным
звучанием
Yn
seinio
fry
haeddiannau'r
Addfwyn
Oen
Будет
воспевать
заслуги
кроткого
Агнца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Sibelius, Lewis Valentine
Attention! Feel free to leave feedback.