Katherine Jenkins - Dros Gymru'n Gwlad (Finlandia) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Katherine Jenkins - Dros Gymru'n Gwlad (Finlandia)




Dros Gymru'n Gwlad (Finlandia)
За землю Уэльса (Финляндия)
Dros Gymru′n gwlad, O! Dad dyrchafwn gri
За землю Уэльса, о! я вознесу свой крик,
Y winllan wen a roed i'n gofal ni
За белый виноградник, что был вверен нам,
D′amddiffyn cryf a'i cadwo'n ffyddlon byth
Защитим крепко и сохраним его верным всегда,
A boed i′r gwir a′r glân gael ynddi nyth
И пусть правда и чистота найдут в нем свой дом.
Er mwyn dy Fab a'i prynodd iddo′i hun
Ради Сына Твоего, искупившего его для Себя,
O! crea hi yn Gymru ar dy lun
О! сотвори его Уэльсом по образу Твоему.
O! deued dydd pan fo awelon Duw
О! да придет день, когда дыхание Бога
Yn chwythu eto dros ein herwau gwyw
Снова повеет над нашими бледными холмами,
A'r crindir cras dan ras cawodydd nef
И сухая бесплодная земля под благодатью небесных дождей
Yn erddi Crist, yn ffrwythlon iddo Ef
Станет садом Христа, плодородным для Него.
A′n heniaith fwyn â gorfoleddus hoen
И наш нежный древний язык с радостным звучанием
Yn seinio fry haeddiannau'r Addfwyn Oen
Будет воспевать заслуги кроткого Агнца.
O! deued dydd pan fo awelon Duw
О! да придет день, когда дыхание Бога
Yn chwythu eto dros ein herwau gwyw
Снова повеет над нашими бледными холмами,
A′r crindir cras dan ras cawodydd nef
И сухая бесплодная земля под благодатью небесных дождей
Yn erddi Crist, yn ffrwythlon iddo Ef;
Станет садом Христа, плодородным для Него;
A'n heniaith fwyn â gorfoleddus hoen
И наш нежный древний язык с радостным звучанием
Yn seinio fry haeddiannau'r Addfwyn Oen
Будет воспевать заслуги кроткого Агнца.





Writer(s): Jean Sibelius, Lewis Valentine


Attention! Feel free to leave feedback.