Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Yaara Dil Lagana
O Liebster, sich zu verlieben
इक़रार
करना
मुश्किल
है,
इनकार
करना
मुश्किल
है
Zuzugeben
ist
schwer,
abzulehnen
ist
schwer,
महबूब
से
मोहब्बत
का
इज़हार
करना
मुश्किल
है
Dem
Liebsten
die
Liebe
zu
gestehen,
ist
schwer.
हो,
कितना
मुश्किल
है,
देखो,
इस
दुनिया
में
दिल
लगाना
Oh,
wie
schwer
ist
es,
sieh
nur,
sich
in
dieser
Welt
zu
verlieben,
ओ,
यारा,
दिल
लगाना
(ओ,
यारा,
दिल
लगाना)
O
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken
(O
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken),
ओ,
यारा,
दिल
लगाना
O
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken.
हो,
कितना
मुश्किल
है,
देखो,
इस
दुनिया
में
दिल
लगाना
Oh,
wie
schwer
ist
es,
sieh
nur,
sich
in
dieser
Welt
zu
verlieben,
ओ,
यारा,
दिल
लगाना
(ओ,
यारा,
दिल
लगाना)
O
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken
(O
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken),
ओ,
यारा,
दिल
लगाना
O
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken.
चाहत
में
दिल
किसी
दिन
जब
बेक़रार
होता
है
Wenn
das
Herz
eines
Tages
in
Sehnsucht
unruhig
wird,
शाम-ओ-सहर
किसी
का
तब
इंतज़ार
होता
है
Wartet
man
dann
Abend
und
Morgen
auf
jemanden.
मीठा
सा
दर्द
लेके
आए
कोई
ख़यालों
में
Jemand
kommt
mit
süßem
Schmerz
in
die
Gedanken,
बेताब
दिल
हमेशा
उलझा
रहे
सवालों
में
Das
unruhige
Herz
bleibt
stets
in
Fragen
verstrickt.
हो,
कितना
मुश्किल
है,
देखो,
इस
दुनिया
में
दिल
चुराना
Oh,
wie
schwer
ist
es,
sieh
nur,
in
dieser
Welt
ein
Herz
zu
stehlen,
ओ,
यारा,
दिल
चुराना
(ओ,
यारा,
दिल
चुराना)
O
Liebster,
ein
Herz
zu
stehlen
(O
Liebster,
ein
Herz
zu
stehlen),
ओ,
यारा,
दिल
चुराना
O
Liebster,
ein
Herz
zu
stehlen.
हो,
कितना
मुश्किल
है,
देखो,
इस
दुनिया
में
दिल
लगाना
Oh,
wie
schwer
ist
es,
sieh
nur,
sich
in
dieser
Welt
zu
verlieben,
ओ,
यारा,
दिल
लगाना
(ओ,
यारा,
दिल
लगाना)
O
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken
(O
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken),
हाँ,
यारा,
दिल
लगाना
Ja,
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken.
नज़रें
मिलेंगी
ऐसे
ये
दिल
तो
धड़क
उठेगा
Wenn
sich
die
Blicke
so
treffen,
wird
dieses
Herz
schneller
schlagen,
मानेगा
ना
ये
कहना,
उल्फ़त
में
तड़प
उठेगा
Es
wird
nicht
gehorchen,
es
wird
in
Liebe
schmachten.
कोई
वफ़ा
के
दम
से
बेचैन
कर
के
जाएगा
Jemand
wird
dich
mit
dem
Versprechen
der
Treue
unruhig
machen
und
gehen,
आएगा
रोज़
ख़्वाबों
में,
नींदें
चुरा
के
जाएगा
Wird
täglich
in
Träumen
erscheinen,
wird
den
Schlaf
stehlen
und
gehen.
हो,
कितना
मुश्किल
है,
देखो,
इस
दुनिया
में
दिल
लुभाना
Oh,
wie
schwer
ist
es,
sieh
nur,
in
dieser
Welt
ein
Herz
zu
gewinnen,
ओ,
यारा,
दिल
लुभाना
(ओ,
यारा,
दिल
लुभाना)
O
Liebster,
ein
Herz
zu
gewinnen
(O
Liebster,
ein
Herz
zu
gewinnen),
ओ,
यारा,
दिल
लुभाना
O
Liebster,
ein
Herz
zu
gewinnen.
हो,
कितना
मुश्किल
है,
देखो,
इस
दुनिया
में
दिल
लगाना
Oh,
wie
schwer
ist
es,
sieh
nur,
sich
in
dieser
Welt
zu
verlieben,
ओ,
यारा,
दिल
लगाना
(ओ,
यारा,
दिल
लगाना)
O
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken
(O
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken),
ओ,
यारा,
दिल
लगाना
O
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken.
इक़रार
करना
मुश्किल
है,
इनकार
करना
मुश्किल
है
Zuzugeben
ist
schwer,
abzulehnen
ist
schwer,
महबूब
से
मोहब्बत
का
इज़हार
करना
मुश्किल
है
Dem
Liebsten
die
Liebe
zu
gestehen,
ist
schwer.
हो,
कितना
मुश्किल
है,
देखो,
इस
दुनिया
में
दिल
लगाना
Oh,
wie
schwer
ist
es,
sieh
nur,
sich
in
dieser
Welt
zu
verlieben,
ओ,
यारा,
दिल
लगाना
(ओ,
यारा,
दिल
लगाना)
O
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken
(O
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken),
हाँ,
यारा,
दिल
लगाना
Ja,
Liebster,
sein
Herz
zu
verschenken.
(ओ,
यारा)
दिल
लगाना
(O
Liebster)
Sein
Herz
verschenken
(ओ,
यारा)
दिल
लगाना
(O
Liebster)
Sein
Herz
verschenken
(ओ,
यारा)
दिल
लगाना
(O
Liebster)
Sein
Herz
verschenken
(ओ,
यारा)
दिल
लगाना
(O
Liebster)
Sein
Herz
verschenken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sameer, Nadeem Shravan
Attention! Feel free to leave feedback.