Lyrics and translation Kayla Jay - Let Me Go
That
smile
is
playing
on
your
lips
for
me
Эта
улыбка
играет
на
твоих
губах
для
меня.
I
should
thank
you
Я
должен
поблагодарить
тебя.
You
know
me
so
well
Ты
так
хорошо
меня
знаешь.
The
words
fall
right
out
and
they
sound
so
sweet
Слова
вылетают
сами
собой
и
звучат
так
сладко
And
they
always
do
И
они
всегда
так
делают.
Cause
you
know
me
so
well
Потому
что
ты
так
хорошо
меня
знаешь
But
how
do
you
let
go
Но
как
ты
отпускаешь?
Of
everything
you've
ever
known
Всего,
что
ты
когда-либо
знал.
And
everything
you've
ever
believed
И
все,
во
что
ты
когда-либо
верил.
If
you
could
let
me
know
Если
бы
вы
могли
дать
мне
знать
I
could
be
on
my
way
today
and
Я
мог
бы
отправиться
в
путь
сегодня
и
...
Be
the
happiest
girl
you've
never
seen
Будь
самой
счастливой
девушкой,
которую
ты
когда-либо
видел.
(Let
me
go
let
me
go
I'm
not
here
for
this)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
я
здесь
не
для
этого)
(Let
me
go
let
me
go
oh)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
о!)
Just
let
me
go
Просто
отпусти
меня.
(Let
me
go
let
me
go
I'm
not
here
for
this)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
я
здесь
не
для
этого)
Oh
let
me
go
О
отпусти
меня
(Let
me
go
let
me
go
oh)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
о!)
You
put
that
old
swing
in
your
hips
for
me
Ты
качаешь
бедрами
ради
меня.
I
could
curse
you
Я
мог
бы
проклясть
тебя.
You
just
know
me
so
well
Просто
ты
так
хорошо
меня
знаешь.
And
you're
waiting
for
me
to
slip,
I
see.
И
ты
ждешь,
что
я
ускользну,
я
вижу.
But
you'll
never
say
Но
ты
никогда
не
скажешь
...
I
just
know
you
that
well
Я
просто
хорошо
тебя
знаю.
But
you
were
never
great
for
me
Но
ты
никогда
не
был
хорош
для
меня.
The
truth
is
that
I
had
to
leave
Правда
в
том,
что
мне
пришлось
уйти.
Cause
you
were
really
good
at
pretend
Потому
что
ты
действительно
хорошо
притворялась
I
kinda
felt
the
love
was
fake
Мне
казалось,
что
эта
любовь
была
фальшивой.
And
even
if
it
wasn't
babe
И
даже
если
это
не
так,
детка.
Well
even
real
love
comes
to
an
end
Что
ж,
даже
настоящей
любви
приходит
конец.
(Let
me
go
let
me
go
I'm
not
here
for
this)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
я
здесь
не
для
этого)
(Let
me
go
let
me
go
oh)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
о!)
Just
let
me
go
Просто
отпусти
меня.
(Let
me
go
let
me
go
I'm
not
here
for
this)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
я
здесь
не
для
этого)
Oh
let
me
go
О
отпусти
меня
(Let
me
go
let
me
go
oh)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
о!)
How
many
times
have
I
said
this
Сколько
раз
я
говорил
это
By
this
point
this
shit
is
basic
На
данный
момент
это
дерьмо
является
базовым
Knowledge
you
just
gotta
take
it
Знание
ты
просто
должен
принять
его
Any
more
time
spent
is
wasted
Любое
потраченное
время
будет
потрачено
впустую.
I
don't
even
wanna
do
this
Я
даже
не
хочу
этого
делать
I'm
fighting
you
but
this
is
stupid
Я
борюсь
с
тобой
но
это
глупо
I'm
telling
you
things
that
you
already
know
Я
говорю
тебе
то,
что
ты
и
так
знаешь.
You're
holding
me
back
so
you
need
to
let
go
Ты
сдерживаешь
меня
так
что
тебе
нужно
отпустить
меня
(Let
go,
let
go)
(Отпусти,
отпусти)
(Let
me
go
let
me
go
I'm
not
here
for
this)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
я
здесь
не
для
этого)
(Let
me
go
let
me
go
oh)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
о!)
Just
let
me
go
Просто
отпусти
меня.
(Let
me
go
let
me
go
I'm
not
here
for
this)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
я
здесь
не
для
этого)
Oh
let
me
go
О
отпусти
меня
(Let
me
go
let
me
go
oh)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
о!)
(Let
me
go
let
me
go
I'm
not
here
for
this)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
я
здесь
не
для
этого)
(Let
me
go
let
me
go
oh)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
о!)
Just
let
me
go
Просто
отпусти
меня.
(Let
me
go
let
me
go
I'm
not
here
for
this)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
я
здесь
не
для
этого)
Oh
let
me
go
О
отпусти
меня
(Let
me
go
let
me
go
oh)
(Отпусти
меня,
отпусти
меня,
о!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eriksen Mikkel Storleer, Hermansen Tor Erik, Smith Shaffer
Attention! Feel free to leave feedback.