Kazik Na Żywo - Los Societas De Las Poetas Violentas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kazik Na Żywo - Los Societas De Las Poetas Violentas




Los Societas De Las Poetas Violentas
Общество жестоких поэтов
Bank zajął mój dom, nie ma tutaj nic mojego
Банк забрал мой дом, здесь нет ничего моего.
W pewnym momencie pękło, coś się stało takiego
В какой-то момент всё рухнуло, случилось что-то такое,
Że skreślone z życiorysu ostatnie cztery lata
Что последние четыре года вычеркнуты из моей жизни.
Kto ma pecha ten ma pecha, dwa razy jak dla brata
Кому не везёт, тому не везёт, дважды, как для брата.
Tu osiedla tego miasta, które nie ma wyrazu
Здесь районы того города, у которого нет лица.
Całe życie tu spędziłem, wiem na co dzień co się zdarza
Всю свою жизнь я провёл здесь, я знаю, что происходит каждый день.
Rozwleczono mi po głowie wszystkie plany jakie miałem
Все планы, которые у меня были, разлетелись вдребезги.
Że utracę to wszystko wczoraj się dowiedziałem
Вчера я узнал, что потеряю всё это.
Stowarzyszenie poetów przemocy
Общество поэтов насилия.
Nigdy w dzień jedynie w nocy
Никогда днём, только ночью.
Na osiedlach blokowych trzeba wiedzieć co się chce
В спальных районах нужно знать, чего ты хочешь.
Nie gadać za wiele, zwłaszcza jeśli coś się wie
Не болтать лишнего, особенно если что-то знаешь.
Telewizja, jako jedyna tu rozrywka
Телевидение единственное развлечение здесь.
Wolny czas poza programem, że głupio się przyznać
Свободное время вне программы, что даже глупо признаваться.
Marne widoki na przyszłość synu szyjesz
Плохие виды на будущее, сынок, ты шьёшь.
Jak tutaj z zasiłku przeżyjesz?
Как ты здесь проживёшь на пособие?
Stoją kręgi! A każdy w jego obrębie
Круги стоят! И каждый в пределах своего круга
Ma konkretnych przyjaciół, wrogowie czają się wszędzie
Имеет верных друзей, враги прячутся повсюду.
Granice wyznaczone cienką, niewidzialną linią
Границы обозначены тонкой, невидимой линией.
Tam cię skatują, tutaj bliżej cię przyjmą
Там тебя изобьют, здесь, поближе, тебя примут
Z otwartymi ramionami. Tutaj nie obowiązuje
С распростёртыми объятиями. Здесь не действует
Co jest oficjalne, tu się niepisane honoruje
То, что официально, здесь чтят неписаное.
Kto na czele, kto w środku, kto koniec obstawia
Кто на вершине, кто в центре, кто прикрывает тылы
To wiedzą niemal wszyscy, ale każdy się obawia
Это знают почти все, но каждый боится.
Niewidzialne uniformy jednoczą tych co blisko
Невидимая форма объединяет тех, кто рядом.
Cel jest wyznaczony. To jest nasze stanowisko
Цель определена. Это наша позиция.
Niech karmą będzie kara, tego od nas się wymaga
Пусть кара будет кармой, этого от нас и ждут.
Niech ujrzą jeden z drugim co to znaczy odwaga
Пусть увидят друг с другом, что значит мужество.
Stowarzyszenie poetów przemocy
Общество поэтов насилия.
Nigdy w dzień jedynie w nocy
Никогда днём, только ночью.
Stowarzyszenie poetów przemocy
Общество поэтов насилия.
Nigdy w dzień jedynie w nocy
Никогда днём, только ночью.
Stowarzyszenie poetów violentnych
Общество violentных поэтов.
Żadnej odmiany na terenach zajętych
Никаких изменений на оккупированных территориях.
Stowarzyszenie poetów przemocy
Общество поэтов насилия.
Nigdy, nigdy w dzień, zawsze w nocy
Никогда, никогда днём, всегда ночью.
Jadą wozami na ulicy ludzie wkoło
Едут машины по улице, люди вокруг.
Kto jest w środku, kto na zewnątrz, a kto nie wstał od stołu
Кто внутри, кто снаружи, а кто не встал из-за стола,
Bo się boi. A bać się tutaj można wielu rzeczy
Потому что боится. А бояться здесь можно многого.
Żaden z nich, mimo wszystko to temu nie zaprzeczy
Никто из них, несмотря ни на что, этого не станет отрицать.
Rozglądam się co tam, nie mam planu konkretnego
Осматриваюсь, что там, у меня нет конкретного плана.
Znowu wiozą na sygnale kolejnego pobitego
Снова везут с мигалкой очередного избитого.
A tam zebrał się tłum ożywiony dyskutuje
А там собралась толпа, оживлённо обсуждает.
Ktoś dostał czego szukał, może to coś poskutkuje
Кто-то получил то, что искал, может быть, это к чему-то приведёт.
I znów pusto, tylko zimny wiatr mocno wieje
И снова пусто, только холодный ветер сильно дует.
Gazety fruwają niczym spodki na niebie
Газеты летают, словно тарелки в небе,
Z tytułami krzyczącymi na ławce z lewej strony
С кричащими заголовками на скамейке слева.
Człowiek stanie kiedy wszystkie grzechy już odpuszczone
Человек встанет, когда все грехи будут отпущены.
Teraz miejsce gdzie osiedle siada napić się piwa
Теперь место, где район садится выпить пива.
Ale dostać można wszystko czego nie można używać
Но достать можно всё, чем нельзя пользоваться.
Powoli się ściemnia, opieram się o ścianę
Постепенно темнеет, я прислоняюсь к стене.
Ruszam jak pijany wsparty ścianą odrapaną
Иду как пьяный, опираясь на обшарпанную стену.
Stowarzyszenie poetów przemocy
Общество поэтов насилия.
Nigdy w dzień jedynie w nocy
Никогда днём, только ночью.
Stowarzyszenie poetów przemocy
Общество поэтов насилия.
Nigdy w dzień jedynie w nocy
Никогда днём, только ночью.
Stowarzyszenie poetów violentnych
Общество violentных поэтов.
Żadnej odmiany na terenach zajętych
Никаких изменений на оккупированных территориях.
Stowarzyszenie poetów przemocy
Общество поэтов насилия.
Nigdy, nigdy w dzień, zawsze w nocy
Никогда, никогда днём, всегда ночью.
Oleandry! Młodzi grają w koszykówkę
Олеандры! Молодёжь играет в баскетбол.
Potem pójdą pod blok i jeszcze krokiem ufnym
Потом пойдут под дом, и ещё уверенным шагом
Najzdolniejsi za parę lat do wozów się przeniosą
Самые способные через пару лет пересядут в машины,
Zostawiając w tyle tych co tempa nie zniosą
Оставив позади тех, кто не выдержит темпа.
Niedaleko miejsca gdzie płoty pod prądem
Неподалёку есть места, где заборы под напряжением.
Uzbrojona ochrona uważa na porządek
Вооружённая охрана следит за порядком.
Tam żaden z tych stron nie myśli się zapuszczać
Туда никто из этих краёв и не думает соваться.
Wszystko dobrze podzielone ma właśnie taką postać
Всё чётко разделено, именно так всё и устроено.
Kolor skóry ich nie dzieli, dzieli ich kolor duszy
Цвет кожи их не разделяет, их разделяет цвет души,
Który także czasem widać gdy się ktoś poruszy
Который тоже иногда видно, когда кто-то двигается.
Za plecami jest mur, a przed oczyma takoż mur
За спиной стена, а перед глазами тоже стена.
Można górą próbować na coś się zdecydować
Можно попробовать перелезть через верх, на что-то решиться.
Kiedy tutaj coś było, kiedy coś się tu zdarzyło
Когда здесь что-то было, когда здесь что-то происходило?
Kiedy słońce tu świeciło, kiedy inaczej było?
Когда здесь светило солнце, когда всё было иначе?
Ponoć wiedzą to niektórzy, ale to ludzie starsi
Говорят, некоторые это знают, но это старики,
I z tych względów zainteresowania niewarci
И поэтому не заслуживают внимания.
Duży gościu, o wiele większy niż dużo innych
Большой парень, намного больше, чем многие другие.
Mijam po prawej dwóch zupełnie nieprzytomnych
Прохожу мимо двоих совершенно невменяемых.
Trzeci patrzy to tu, to tam i gdy skończy palić
Третий смотрит то туда, то сюда, и когда докурит,
Spróbuję tamtych dwóch na nogi postawić
Попытается поставить этих двоих на ноги.
Bank zajął mój dom, jestem zmuszony do przenosin
Банк забрал мой дом, я вынужден переехать.
Zostawiam za sobą wszystko co w sercu noszę
Я оставляю после себя всё, что ношу в своём сердце.
Na wiele ja nie mogę sobie teraz pozwolić
Многое я сейчас не могу себе позволить.
Na wiele ja nie mogę sobie teraz pozwolić
Многое я сейчас не могу себе позволить.
Stowarzyszenie poetów przemocy
Общество поэтов насилия.
Nigdy w dzień jedynie w nocy
Никогда днём, только ночью.
Stowarzyszenie poetów przemocy
Общество поэтов насилия.
Nigdy w dzień jedynie w nocy
Никогда днём, только ночью.
Stowarzyszenie poetów violentnych
Общество violentных поэтов.
Żadnej odmiany na terenach zajętych
Никаких изменений на оккупированных территориях.
Stowarzyszenie poetów przemocy
Общество поэтов насилия.
Nigdy, nigdy w dzień, zawsze w nocy
Никогда, никогда днём, всегда ночью.
Stowarzyszenie poetów przemocy
Общество поэтов насилия.
Nigdy w dzień jedynie w nocy
Никогда днём, только ночью.
Stowarzyszenie poetów przemocy
Общество поэтов насилия.
Nigdy w dzień jedynie w nocy
Никогда днём, только ночью.
Stowarzyszenie poetów violentnych
Общество violentных поэтов.
Żadnej odmiany na terenach zajętych
Никаких изменений на оккупированных территориях.
Stowarzyszenie poetów przemocy
Общество поэтов насилия.
Nigdy, nigdy w dzień, zawsze w nocy...
Никогда, никогда днём, всегда ночью...





Writer(s): Kazimierz Piotr Staszewski


Attention! Feel free to leave feedback.