Lyrics and translation Kazik Na Żywo - Los Societas De Las Poetas Violentas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Societas De Las Poetas Violentas
Общество жестоких поэтов
Bank
zajął
mój
dom,
nie
ma
tutaj
nic
mojego
Банк
забрал
мой
дом,
здесь
нет
ничего
моего.
W
pewnym
momencie
pękło,
coś
się
stało
takiego
В
какой-то
момент
всё
рухнуло,
случилось
что-то
такое,
Że
skreślone
z
życiorysu
ostatnie
cztery
lata
Что
последние
четыре
года
вычеркнуты
из
моей
жизни.
Kto
ma
pecha
ten
ma
pecha,
dwa
razy
jak
dla
brata
Кому
не
везёт,
тому
не
везёт,
дважды,
как
для
брата.
Tu
osiedla
tego
miasta,
które
nie
ma
wyrazu
Здесь
районы
того
города,
у
которого
нет
лица.
Całe
życie
tu
spędziłem,
wiem
na
co
dzień
co
się
zdarza
Всю
свою
жизнь
я
провёл
здесь,
я
знаю,
что
происходит
каждый
день.
Rozwleczono
mi
po
głowie
wszystkie
plany
jakie
miałem
Все
планы,
которые
у
меня
были,
разлетелись
вдребезги.
Że
utracę
to
wszystko
wczoraj
się
dowiedziałem
Вчера
я
узнал,
что
потеряю
всё
это.
Stowarzyszenie
poetów
przemocy
Общество
поэтов
насилия.
Nigdy
w
dzień
jedynie
w
nocy
Никогда
днём,
только
ночью.
Na
osiedlach
blokowych
trzeba
wiedzieć
co
się
chce
В
спальных
районах
нужно
знать,
чего
ты
хочешь.
Nie
gadać
za
wiele,
zwłaszcza
jeśli
coś
się
wie
Не
болтать
лишнего,
особенно
если
что-то
знаешь.
Telewizja,
jako
jedyna
tu
rozrywka
Телевидение
– единственное
развлечение
здесь.
Wolny
czas
poza
programem,
że
aż
głupio
się
przyznać
Свободное
время
вне
программы,
что
даже
глупо
признаваться.
Marne
widoki
na
przyszłość
synu
szyjesz
Плохие
виды
на
будущее,
сынок,
ты
шьёшь.
Jak
tutaj
z
zasiłku
przeżyjesz?
Как
ты
здесь
проживёшь
на
пособие?
Stoją
kręgi!
A
każdy
w
jego
obrębie
Круги
стоят!
И
каждый
в
пределах
своего
круга
Ma
konkretnych
przyjaciół,
wrogowie
czają
się
wszędzie
Имеет
верных
друзей,
враги
прячутся
повсюду.
Granice
wyznaczone
cienką,
niewidzialną
linią
Границы
обозначены
тонкой,
невидимой
линией.
Tam
cię
skatują,
tutaj
bliżej
cię
przyjmą
Там
тебя
изобьют,
здесь,
поближе,
тебя
примут
Z
otwartymi
ramionami.
Tutaj
nie
obowiązuje
С
распростёртыми
объятиями.
Здесь
не
действует
Co
jest
oficjalne,
tu
się
niepisane
honoruje
То,
что
официально,
здесь
чтят
неписаное.
Kto
na
czele,
kto
w
środku,
kto
koniec
obstawia
Кто
на
вершине,
кто
в
центре,
кто
прикрывает
тылы
–
To
wiedzą
niemal
wszyscy,
ale
każdy
się
obawia
Это
знают
почти
все,
но
каждый
боится.
Niewidzialne
uniformy
jednoczą
tych
co
blisko
Невидимая
форма
объединяет
тех,
кто
рядом.
Cel
jest
wyznaczony.
To
jest
nasze
stanowisko
Цель
определена.
Это
наша
позиция.
Niech
karmą
będzie
kara,
tego
od
nas
się
wymaga
Пусть
кара
будет
кармой,
этого
от
нас
и
ждут.
Niech
ujrzą
jeden
z
drugim
co
to
znaczy
odwaga
Пусть
увидят
друг
с
другом,
что
значит
мужество.
Stowarzyszenie
poetów
przemocy
Общество
поэтов
насилия.
Nigdy
w
dzień
jedynie
w
nocy
Никогда
днём,
только
ночью.
Stowarzyszenie
poetów
przemocy
Общество
поэтов
насилия.
Nigdy
w
dzień
jedynie
w
nocy
Никогда
днём,
только
ночью.
Stowarzyszenie
poetów
violentnych
Общество
violentных
поэтов.
Żadnej
odmiany
na
terenach
zajętych
Никаких
изменений
на
оккупированных
территориях.
Stowarzyszenie
poetów
przemocy
Общество
поэтов
насилия.
Nigdy,
nigdy
w
dzień,
zawsze
w
nocy
Никогда,
никогда
днём,
всегда
ночью.
Jadą
wozami
na
ulicy
ludzie
wkoło
Едут
машины
по
улице,
люди
вокруг.
Kto
jest
w
środku,
kto
na
zewnątrz,
a
kto
nie
wstał
od
stołu
Кто
внутри,
кто
снаружи,
а
кто
не
встал
из-за
стола,
Bo
się
boi.
A
bać
się
tutaj
można
wielu
rzeczy
Потому
что
боится.
А
бояться
здесь
можно
многого.
Żaden
z
nich,
mimo
wszystko
to
temu
nie
zaprzeczy
Никто
из
них,
несмотря
ни
на
что,
этого
не
станет
отрицать.
Rozglądam
się
co
tam,
nie
mam
planu
konkretnego
Осматриваюсь,
что
там,
у
меня
нет
конкретного
плана.
Znowu
wiozą
na
sygnale
kolejnego
pobitego
Снова
везут
с
мигалкой
очередного
избитого.
A
tam
zebrał
się
tłum
ożywiony
dyskutuje
А
там
собралась
толпа,
оживлённо
обсуждает.
Ktoś
dostał
czego
szukał,
może
to
coś
poskutkuje
Кто-то
получил
то,
что
искал,
может
быть,
это
к
чему-то
приведёт.
I
znów
pusto,
tylko
zimny
wiatr
mocno
wieje
И
снова
пусто,
только
холодный
ветер
сильно
дует.
Gazety
fruwają
niczym
spodki
na
niebie
Газеты
летают,
словно
тарелки
в
небе,
Z
tytułami
krzyczącymi
na
ławce
z
lewej
strony
С
кричащими
заголовками
на
скамейке
слева.
Człowiek
stanie
kiedy
wszystkie
grzechy
są
już
odpuszczone
Человек
встанет,
когда
все
грехи
будут
отпущены.
Teraz
miejsce
gdzie
osiedle
siada
napić
się
piwa
Теперь
место,
где
район
садится
выпить
пива.
Ale
dostać
można
wszystko
czego
nie
można
używać
Но
достать
можно
всё,
чем
нельзя
пользоваться.
Powoli
się
ściemnia,
opieram
się
o
ścianę
Постепенно
темнеет,
я
прислоняюсь
к
стене.
Ruszam
jak
pijany
wsparty
ścianą
odrapaną
Иду
как
пьяный,
опираясь
на
обшарпанную
стену.
Stowarzyszenie
poetów
przemocy
Общество
поэтов
насилия.
Nigdy
w
dzień
jedynie
w
nocy
Никогда
днём,
только
ночью.
Stowarzyszenie
poetów
przemocy
Общество
поэтов
насилия.
Nigdy
w
dzień
jedynie
w
nocy
Никогда
днём,
только
ночью.
Stowarzyszenie
poetów
violentnych
Общество
violentных
поэтов.
Żadnej
odmiany
na
terenach
zajętych
Никаких
изменений
на
оккупированных
территориях.
Stowarzyszenie
poetów
przemocy
Общество
поэтов
насилия.
Nigdy,
nigdy
w
dzień,
zawsze
w
nocy
Никогда,
никогда
днём,
всегда
ночью.
Oleandry!
Młodzi
grają
w
koszykówkę
Олеандры!
Молодёжь
играет
в
баскетбол.
Potem
pójdą
pod
blok
i
jeszcze
krokiem
ufnym
Потом
пойдут
под
дом,
и
ещё
уверенным
шагом
Najzdolniejsi
za
parę
lat
do
wozów
się
przeniosą
Самые
способные
через
пару
лет
пересядут
в
машины,
Zostawiając
w
tyle
tych
co
tempa
nie
zniosą
Оставив
позади
тех,
кто
не
выдержит
темпа.
Niedaleko
są
miejsca
gdzie
są
płoty
pod
prądem
Неподалёку
есть
места,
где
заборы
под
напряжением.
Uzbrojona
ochrona
uważa
na
porządek
Вооружённая
охрана
следит
за
порядком.
Tam
żaden
z
tych
stron
nie
myśli
się
zapuszczać
Туда
никто
из
этих
краёв
и
не
думает
соваться.
Wszystko
dobrze
podzielone
ma
właśnie
taką
postać
Всё
чётко
разделено,
именно
так
всё
и
устроено.
Kolor
skóry
ich
nie
dzieli,
dzieli
ich
kolor
duszy
Цвет
кожи
их
не
разделяет,
их
разделяет
цвет
души,
Który
także
czasem
widać
gdy
się
ktoś
poruszy
Который
тоже
иногда
видно,
когда
кто-то
двигается.
Za
plecami
jest
mur,
a
przed
oczyma
takoż
mur
За
спиной
стена,
а
перед
глазами
– тоже
стена.
Można
górą
próbować
na
coś
się
zdecydować
Можно
попробовать
перелезть
через
верх,
на
что-то
решиться.
Kiedy
tutaj
coś
było,
kiedy
coś
się
tu
zdarzyło
Когда
здесь
что-то
было,
когда
здесь
что-то
происходило?
Kiedy
słońce
tu
świeciło,
kiedy
inaczej
było?
Когда
здесь
светило
солнце,
когда
всё
было
иначе?
Ponoć
wiedzą
to
niektórzy,
ale
to
są
ludzie
starsi
Говорят,
некоторые
это
знают,
но
это
старики,
I
z
tych
względów
zainteresowania
niewarci
И
поэтому
не
заслуживают
внимания.
Duży
gościu,
o
wiele
większy
niż
dużo
innych
Большой
парень,
намного
больше,
чем
многие
другие.
Mijam
po
prawej
dwóch
zupełnie
nieprzytomnych
Прохожу
мимо
двоих
совершенно
невменяемых.
Trzeci
patrzy
to
tu,
to
tam
i
gdy
skończy
palić
Третий
смотрит
то
туда,
то
сюда,
и
когда
докурит,
Spróbuję
tamtych
dwóch
na
nogi
postawić
Попытается
поставить
этих
двоих
на
ноги.
Bank
zajął
mój
dom,
jestem
zmuszony
do
przenosin
Банк
забрал
мой
дом,
я
вынужден
переехать.
Zostawiam
za
sobą
wszystko
co
w
sercu
noszę
Я
оставляю
после
себя
всё,
что
ношу
в
своём
сердце.
Na
wiele
ja
nie
mogę
sobie
teraz
pozwolić
Многое
я
сейчас
не
могу
себе
позволить.
Na
wiele
ja
nie
mogę
sobie
teraz
pozwolić
Многое
я
сейчас
не
могу
себе
позволить.
Stowarzyszenie
poetów
przemocy
Общество
поэтов
насилия.
Nigdy
w
dzień
jedynie
w
nocy
Никогда
днём,
только
ночью.
Stowarzyszenie
poetów
przemocy
Общество
поэтов
насилия.
Nigdy
w
dzień
jedynie
w
nocy
Никогда
днём,
только
ночью.
Stowarzyszenie
poetów
violentnych
Общество
violentных
поэтов.
Żadnej
odmiany
na
terenach
zajętych
Никаких
изменений
на
оккупированных
территориях.
Stowarzyszenie
poetów
przemocy
Общество
поэтов
насилия.
Nigdy,
nigdy
w
dzień,
zawsze
w
nocy
Никогда,
никогда
днём,
всегда
ночью.
Stowarzyszenie
poetów
przemocy
Общество
поэтов
насилия.
Nigdy
w
dzień
jedynie
w
nocy
Никогда
днём,
только
ночью.
Stowarzyszenie
poetów
przemocy
Общество
поэтов
насилия.
Nigdy
w
dzień
jedynie
w
nocy
Никогда
днём,
только
ночью.
Stowarzyszenie
poetów
violentnych
Общество
violentных
поэтов.
Żadnej
odmiany
na
terenach
zajętych
Никаких
изменений
на
оккупированных
территориях.
Stowarzyszenie
poetów
przemocy
Общество
поэтов
насилия.
Nigdy,
nigdy
w
dzień,
zawsze
w
nocy...
Никогда,
никогда
днём,
всегда
ночью...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazimierz Piotr Staszewski
Attention! Feel free to leave feedback.