Kazik - Inwazja Waranów - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kazik - Inwazja Waranów




Inwazja Waranów
Вторжение варанов
Rafałku przyniosłem ci kanapki!...
Рафалёк, я тебе бутерброды принёс!...
Ratunku!...
Помогите!...
Proszę opuścić teren zagrożony!
Просьба покинуть опасную зону!
Ratunku!...
Помогите!...
Alarm!
Тревога!
Szedłem sobie ulicą daleko od domu
Шёл я по улице, далеко от дома,
Przed chwilą przeca wysiadłem z wagonu
Только что, дорогуша, вышел из вагона,
Na wystawie sklepu z telewizorami
На витрине магазина с телевизорами
Obraz nietypowy zawładnął ekranami
Необычная картина завладела экранами.
Co się dzieje? Stało się coś ważnego!
Что происходит? Что-то важное случилось!
Przerwać przemówienie senatora republikańskiego?
Прервать выступление сенатора-республиканца?
Alarm!
Тревога!
Na terenie całych Stanów rozpoczęła się
На территории всех Штатов началось
Inwazja waranów!
Вторжение варанов!
Panika. A dostrzeżono po tym
Паника. А заметили её по тому,
Na miernikach zmalały poziomy głupoty
Что на датчиках упал уровень глупости.
Czy ojczyzna wolności nie ma przyszłości?
Есть ли будущее у родины свободы?
Niemożność zrozumienia każdego złości
Невозможность понимания злит каждого.
już liczne ofiary. Oficer rozszarpany
Уже много жертв. Офицер разорван,
Regulamin jego święty - dwadzieścia cztery rany
Его священный устав - двадцать четыре раны.
Alarm!
Тревога!
Na terenie całych Stanów rozpoczęła się
На территории всех Штатов началось
Inwazja waranów!
Вторжение варанов!
Poprzednie zniszczenia dokonane przez mniejszości
Предыдущие разрушения, причинённые меньшинствами,
To jakiś absurd w stosunku do całości
Это какой-то абсурд по сравнению с целым.
Płoną budowle reprezentacyjne
Горят представительские здания,
Puste centra finansowe opuszczane seryjnie
Пустые финансовые центры покидают серийно.
Gdzie uciekać, nie, nie, nie, nie, nie ma dokąd!
Куда бежать, нет, нет, нет, нет, некуда!
Na pomoc też nie można liczyć znikąd!
На помощь тоже нельзя рассчитывать ниоткуда!
Alarm!
Тревога!
Na terenie całych Stanów rozpoczęła się
На территории всех Штатов началось
Inwazja waranów!
Вторжение варанов!
Nie ma co tu stać, bo gdy się wali okolica
Нечего тут стоять, ведь когда рушится всё вокруг,
Uciekam przed siebie po szerokich ulicach
Бегу вперёд по широким улицам,
Na których dziś pierwszy raz nie ma korków
На которых сегодня впервые нет пробок.
Wszyscy uciekli ze swoich samochodów
Все убежали из своих автомобилей.
Sklepy opuszczone zapraszają złodziei
Заброшенные магазины манят воров,
Ale tym razem nikt się wejść nie ośmieli
Но на этот раз никто не осмелится войти.
Alarm!
Тревога!
Na terenie całych Stanów rozpoczęła się
На территории всех Штатов началось
Inwazja waranów!
Вторжение варанов!
Jeszcze żywy kaznodzieja mówi, że to kara boża
Ещё живой проповедник говорит, что это кара божья,
Sąd Ostatni, od morza do morza
Страшный суд, от моря до моря.
W pogoni za pieniądzem w totalnej skali
В погоне за деньгами в тотальном масштабе
Ludzie o sobie pozapominali
Люди о себе позабыли.
Na co teraz te majątki, te domy złote?
На что теперь эти состояния, эти золотые дома?
Wywloką wszystko na ulicę z powrotem
Всё вытащат на улицу обратно,
Gdzie kundle to zeżrą, a potem wysrają
Где дворняги это сожрут, а потом высрут.
Ot, i całą zabawę mają
Вот и вся забава.
Model człowieka nowoczesnego
Модель человека современного,
Gdy co do czego przyszło, poszedł na dno
Когда дошло до дела, пошла ко дну.
Gdzie się teraz podzieją? Może w swoich samochodach
Куда им теперь деваться? Может, в свои автомобили,
Które deptane na okolicznych drogach
Которые топчут на окрестных дорогах.
Jest za późno, za późno na żale i łzy
Слишком поздно, слишком поздно для жалоб и слёз.
Mogłeś pomyśleć wcześniej o tym
Мог бы подумать об этом раньше.
Alarm!
Тревога!
Na terenie całych Stanów rozpoczęła się
На территории всех Штатов началось
Inwazja waranów!
Вторжение варанов!
Cztery minuty na opuszczenie terenu!
Четыре минуты на то, чтобы покинуть территорию!
Chcieć mieć więcej i chcieć jeść więcej
Хотеть иметь больше и хотеть есть больше,
Pieniądze na życie, czy życie dla pieniędzy?
Деньги на жизнь или жизнь ради денег?
Ktoś coś mówił i z rozpaczy wył
Кто-то что-то говорил и от отчаяния выл,
Uznany niegroźnym świrem tylko był
Признан безобидным сумасшедшим только был.
Wyścig do krańca kuli. To brzuszek rozpruli
Гонка до края земли. Вот брюшко распороли.
Wyścig nieudany do krańca kuli
Неудачная гонка до края земли.
Alarm!
Тревога!
Na terenie całych Stanów rozpoczęła się
На территории всех Штатов началось
Inwazja waranów!
Вторжение варанов!
Ale wracam do siebie. Chcę się w kiblu schować
Но я возвращаюсь домой. Хочу спрятаться в туалете.
Zapomniałem, że kazali je onegdaj pozamykać
Забыл, что приказали их когда-то закрыть.
Więc ofiary potencjalne widać jak na dłoni
Так что потенциальные жертвы видны как на ладони.
Ofiarę taką waran łatwo dogoni
Такую жертву варан легко догонит.
To jest coś jak z potopem. Teraz nie ma możliwości
Это как с потопом. Сейчас нет возможности
Aby się opamiętać. Był czas w przeszłości
Одуматься. Было время в прошлом.
Alarm!
Тревога!
Na terenie całych Stanów rozpoczęła się
На территории всех Штатов началось
Inwazja waranów!
Вторжение варанов!
Tylko pech mój taki, że i ja tu jestem
Только вот незадача, что и я здесь.
Parę razy się nad tym zastanawiałem
Пару раз я над этим задумывался.
Wydawało mi się, że widzę wszystko dokładnie
Мне казалось, что я вижу всё чётко,
A mimo to goniłem jak ten chart na arenie
А всё равно гнался, как та борзая на арене.
Gdzie nadzieja w tratowanym wyścigu szczurów?
Где надежда в затоптанной гонке крыс?
Rozpoczęła się Inwazja waranów!
Началось вторжение варанов!
To koniec!
Это конец!
Na terenie całych Stanów rozpoczęła się
На территории всех Штатов началось
Inwazja waranów!
Вторжение варанов!
Jedna minuta!...
Одна минута!...
Zero minut!
Ноль минут!





Writer(s): Kazimierz Piotr Staszewski


Attention! Feel free to leave feedback.