Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Ma Towaru w Mieście
Es gibt keine Ware in der Stadt
Chodzę
i
szukam,
szukam
i
chodzę
Ich
gehe
und
suche,
suche
und
gehe
Szperam
w
szafach,
patrzę
po
podłodze
Ich
stöbere
in
Schränken,
schaue
auf
den
Boden
Idę
do
Andrzeja,
czy
coś
się
zmieniło
w
wreszcie?
Ich
gehe
zu
Andrzej,
ob
sich
endlich
was
geändert
hat?
Chcecie
wierzcie
lub
nie
wierzcie
Ob
ihr's
glaubt
oder
nicht
Nie
ma
towaru
w
mieście
Es
gibt
keine
Ware
in
der
Stadt
Jedni
mówią,
że
jest
to
efekt
wojny
Einige
sagen,
das
ist
die
Folge
des
Krieges
Poci
mi
się
kark,
jestem
wielce
niespokojny
Mir
schwitzt
der
Nacken,
ich
bin
sehr
unruhig
Inni
znów
mówią,
iż
to
jest
efekt
ceny
podbijania
Andere
wiederum
sagen,
das
ist
der
Effekt
der
Preistreiberei
Wszędzie
wydzwaniam,
węszę
po
mieście
Ich
telefoniere
überall
herum,
schnüffle
in
der
Stadt
herum
Nie
ma
towaru
w
mieście
Es
gibt
keine
Ware
in
der
Stadt
Starzy
handlarze
sprzedają
ludziom
jakieś
gówno
Alte
Händler
verkaufen
den
Leuten
irgendeinen
Scheiß
Ci
biorą
to
świadomi,
że
są
waleni
równo
Die
nehmen
das,
wohl
wissend,
dass
sie
richtig
über
den
Tisch
gezogen
werden
Jak
chcecie
to
bierzcie,
jak
chcecie
to
nie
bierzcie
Wenn
ihr
wollt,
nehmt
es,
wenn
ihr
nicht
wollt,
lasst
es
Nie
ma
towaru
w
mieście
Es
gibt
keine
Ware
in
der
Stadt
Kto
się
przyzwyczaił
temu
trudno
jest
się
odzwyczaić
Wer
sich
daran
gewöhnt
hat,
dem
fällt
es
schwer,
sich
davon
zu
entwöhnen
Psie
krwie
bez
sumienia
ludzi
samych
sobie
tak
zostawić
Verdammte
Hunde
ohne
Gewissen,
die
Leute
so
sich
selbst
zu
überlassen
Coraz
to
fałszywy
alarm
ktoś
widział
więc
się
śpieszcie
Immer
wieder
Fehlalarm,
jemand
hat
was
gesehen,
also
beeilt
euch
Nie
ma
towaru
w
mieście
Es
gibt
keine
Ware
in
der
Stadt
Słońce
zachodzi,
kolejna
noc
nadchodzi
Die
Sonne
geht
unter,
eine
weitere
Nacht
bricht
an
Idę
spać,
a
to,
do
kurwy
nędzy,
nie
o
to
przecież
chodzi
Ich
gehe
schlafen,
aber
das,
verdammt
nochmal,
darum
geht
es
doch
nicht
Telefon
dzwoni
koniec
męczarni
nareszcie
Das
Telefon
klingelt,
endlich
ein
Ende
der
Qual
Biegnę,
dzwoni
ktoś
inny,
chcecie
wierzcie
lub
nie
wierzcie
Ich
renne
los,
jemand
anderes
ruft
an,
ob
ihr's
glaubt
oder
nicht
Nie
ma
towaru
w
mieście
Es
gibt
keine
Ware
in
der
Stadt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kazimierz Staszewski
Attention! Feel free to leave feedback.