Kery James - Lettre à mon public (Longue version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kery James - Lettre à mon public (Longue version)




Lettre à mon public (Longue version)
Письмо моей публике (Полная версия)
Thug Music, 1er Avril 2009
Thug Music, 1 апреля 2009
Avant mon départ fallait que j'écrive une lettre à mon public
Перед моим уходом я должен был написать письмо моей публике,
De la part du poète noir, Kery james le mélancolique
От чернокожего поэта, меланхоличного Kery James.
En toute sincérité, parce que vous le méritez
Со всей искренностью, потому что вы этого заслуживаете.
Je n'ai que la vérité en échange de l'amour que vous me portez
У меня есть только правда в обмен на вашу любовь ко мне.
Uniquement pour ceux qui m'aiment réellement
Только для тех, кто действительно любит меня,
Pleurent en écoutant mes chansons
Плачет, слушая мои песни,
Ceux qui me défendent comme si nous étions du même sang
Тех, кто защищает меня, как будто мы одной крови,
Ceux qui dans leur cœur ont pour moi de la compassion
Тех, в чьих сердцах есть сострадание ко мне.
A ceux qui me devinent, peuvent déceler mon mal-être
Тем, кто понимает меня, кто может разглядеть мое нездоровье,
Percevront les nuances et les sens cachés dans chaque lettre
Уловят нюансы и скрытый смысл в каждой букве.
À ceux que j'ai décrit, à ceux que j'ai écrit
Тем, кого я описал, тем, о ком я писал,
Comme si mes mots étaient les leurs, à ceux que j'ai guéris
Как если бы мои слова были их словами, тем, кого я исцелил.
À ceux que j'ai aidés, à ceux que j'ai défendus
Тем, кому я помог, тем, кого я защищал,
Ceux pour qui j'ai plaidé, ceux que j'ai toujours prétendu représenter
Тем, за кого я заступался, тем, кого я всегда стремился представлять.
A ceux que j'ai porté, renforcé, transporté
Тем, кого я поддерживал, укреплял, вдохновлял,
Réconforté, quand ils n'avaient que mes mots pour les abriter
Утешал, когда у них не было ничего, кроме моих слов, чтобы укрыться.
Aux infirmes du bonheur à qui mes textes servent de béquilles
Инвалидам счастья, которым мои тексты служат костылями,
Aux inconnus qui me considèrent comme un membre de la famille
Незнакомцам, которые считают меня членом семьи.
Ceux qui m'ont fait une place, dans leur cœur, dans leur vie
Тем, кто дал мне место в своем сердце, в своей жизни,
Je n'aurais que deux choses à dire; j'ai honte et merci
Мне хочется сказать только две вещи: мне стыдно и спасибо.
J'ai honte de ne pas être celui que vous admirez
Мне стыдно, что я не тот, кем вы восхищаетесь.
Je ne serai jamais uniquement celui qui vous espérez
Я никогда не буду только тем, на кого вы надеетесь.
En moi il y a de l'amour
Во мне есть любовь,
Mais en moi il y a de la haine
Но во мне есть и ненависть.
En moi il y a de la peine
Во мне есть боль,
Et il me reste un peu d'humour
И во мне осталось немного юмора.
En moi il y a de la tendresse, mais je peux être une brute
Во мне есть нежность, но я могу быть грубым.
Dans ma bouche il y a de la sagesse mais il y a parfois des insultes
В моих устах есть мудрость, но иногда и оскорбления.
J'aime la paix mais j'aime aussi la résistance
Я люблю мир, но я также люблю сопротивление,
Conscient que la violence, peut être la dernière chance d'obtenir la paix
Понимая, что насилие может быть последним шансом добиться мира.
Moi aussi j'ai ma part d'ombre
У меня тоже есть моя темная сторона,
Et je suis seul face à elle, quand ma part de lumière tombe
И я один на один с ней, когда моя светлая сторона меркнет.
Ma part d'ombre a peu de morale et de vertu
Моя темная сторона не слишком моральна и добродетельна.
Ce qu'abandonne ma lumière, ma part d'ombre le perpétue
То, что оставляет моя светлая сторона, моя темная сторона продолжает.
Trop exposé aux plaisirs de la chair
Слишком подверженный плотским удовольствиям,
Ma part d'ombre pourrait éteindre ma lumière
Моя темная сторона может погасить мой свет.
Ma part d'ombre déteste lever le drapeau blanc
Моя темная сторона ненавидит поднимать белый флаг,
Si ce n'est pour t'étouffer avec et le tremper dans ton sang
Разве что для того, чтобы задушить тебя им и вымочить в твоей крови.
Ma part d'ombre pourrait déraper, frapper, s'armer, armer
Моя темная сторона может сорваться, ударить, вооружиться,
Une arme à feu faire feu et la décharger
Взять оружие, выстрелить и разрядить его.
Mes ennemis ignorent de quoi je suis capable
Мои враги не знают, на что я способен.
Je suis sur les ailes de la colombe, mais mon équilibre est instable
Я на крыльях голубя, но мое равновесие неустойчиво.
Il y en a trop qui prennent mon honneur pour une serpillère
Слишком многие используют мою честь как тряпку.
Je patiente, mais ma part d'ombre, en attente
Я жду, но моя темная сторона, в ожидании,
A de quoi les faire taire
Знает, как заставить их замолчать.
T'as pas idée de ce qu'elle me murmure
Ты и понятия не имеешь, что она мне шепчет.
Du sang sur les murs et des larmes sur les figures
Кровь на стенах и слезы на лицах.
En lutte avec moi même comme Kamel', je résiste
Борясь с собой, как Камель, я сопротивляюсь.
Je vis avec la crainte que ma lumière se désiste
Я живу со страхом, что мой свет погаснет.
Je vis avec la crainte qu'ils me poussent à bout
Я живу со страхом, что они доведут меня до предела,
Que je gâche tout sur un seul coup
Что я все испорчу одним махом.
Leur vie et la mienne, même sur un seul doute
Их жизнь и мою, даже из-за одного сомнения.
C'est pourquoi je dois partir
Вот почему я должен уйти,
Avant que je ne vois tout ce que j'ai construit se détruire
Прежде чем я увижу, как все, что я построил, разрушается.
De toute façon ici je suis toujours stressé, je me sens comme oppressé
В любом случае, здесь я всегда в напряжении, чувствую себя угнетенным.
Je n'ai jamais le temps pour rien je suis toujours pressé
У меня никогда нет времени ни на что, я всегда спешу.
Anxieux et tourmenté je vis dans l'angoisse, j'angoisse
Тревожный и измученный, я живу в страхе, я боюсь,
Et je sais même plus qui je dois voir, quand je me regarde dans une glace
И я даже больше не знаю, кого я должен видеть, когда смотрю на себя в зеркало.
Comme une bougie je vous ai éclairés
Как свеча, я освещал вас,
Seulement en même temps je me suis consumé
Но в то же время я сгорал.
Ça t'étonne, mais je ne savoure même pas le succès
Тебя это удивляет, но я даже не наслаждаюсь успехом,
Et tu peux trouver ça étrange tant que tu ignores ce que je sais
И ты можешь считать это странным, пока не знаешь того, что знаю я.
T'as qu'à observer les êtres humains, tu constateras qu'ils meurent tous
Просто понаблюдай за людьми, ты увидишь, что все они умирают.
T'as beau amasser des biens, forcément un jour tu laisses tout
Сколько бы ты ни накапливал имущества, в один прекрасный день ты все оставишь.
J'ai beau regarder l'avenir, je ne vois que des tombes à l'horizon
Как бы я ни смотрел в будущее, я вижу только могилы на горизонте.
Donc il est temps que je m'exile, parmi les hommes de raison
Поэтому мне пора уйти в изгнание, к разумным людям.
Ici les gens sont faux, fous, fourbes, travestissent les valeurs
Здесь люди лживые, безумные, коварные, извращают ценности,
Considèrent le pire comme le meilleur
Считают худшее лучшим.
Chut juste un instant
Тсс, только на мгновение.
Laisse moi prendre du recul pour mieux reprendre de l'élan
Позволь мне отступить назад, чтобы лучше взять разбег,
Que je souffre, que je m'ouvre, que je me retrouve
Чтобы я пострадал, чтобы я открылся, чтобы я нашел себя,
Peut être même que je me découvre
Может быть, даже открою себя заново.
Chut juste un instant
Тсс, только на мгновение.
Laisse moi prendre du recul pour mieux reprendre de l'élan
Позволь мне отступить назад, чтобы лучше взять разбег,
Que je souffre, que je m'ouvre, que je me retrouve
Чтобы я пострадал, чтобы я открылся, чтобы я нашел себя,
Peut être même que je me découvre
Может быть, даже открою себя заново.
Thug life, j'ai grandi dans le ghetto
Thug life, я вырос в гетто.
Aux portes de l'illicite difficile de rester réglo
На грани незаконного, трудно оставаться честным.
Tisant et fumant dans les tours de ciment
Пил и курил в бетонных башнях.
J'en ai passé du temps, mec, à attendre les clients
Я провел там много времени, чувак, ожидая клиентов.
J'ai fait du sale
Я делал грязные дела.
J'ai fait du mal à ma mère
Я причинил боль своей матери.
Je m'en suis sorti mais mes frères ont pris des balles
Я выбрался, но мои братья словили пули.
Thug story, j'fais pas semblant
Thug story, я не притворяюсь.
Et quand je pleure c'est rouge sang passé sanglant
И когда я плачу, это алая кровь, пролитая кровь.
Sans gants, toute ma jeunesse j'ai défié l'état
Без перчаток, всю свою молодость я бросал вызов государству.
J'ai longtemps cru à la vendetta du beretta
Я долго верил в вендетту Беретты.
Frôlé la prison et le cimetière
Был на грани тюрьмы и кладбища,
Jusqu'à ce que ma part d'ombre rencontre ma part de lumière
Пока моя темная сторона не встретила мою светлую.
Idéal J, c'était moi
Ideal J, это был я.
Si c'était à refaire, c'était moi
Если бы можно было все начать сначала, это был бы я.
Savoir et vivre ensemble, c'était moi
Знать и жить вместе, это был я.
Ma vérité, c'était moi
Моя правда, это был я.
Et À l'ombre du show business, c'était encore moi!
И тени шоу-бизнеса", это был снова я!
Chacun de mes albums est une part de moi-même
Каждый мой альбом - это часть меня самого,
Reflète ce que je suis, au moment je l'écris
Отражает то, кто я есть в момент написания.
J'évolue donc ma musique ne peut pas rester la même
Я меняюсь, поэтому моя музыка не может оставаться прежней,
Alors qu'elle est censée être fidèle à moi-même
Хотя она должна быть верна мне самому.
Alors oui je me suis contredit
Да, я противоречил себе.
Oui j'ai changé d'avis
Да, я передумал.
Eh ben, oui j'ai grandi
Ну да, я вырос.
J'ai préféré vous choquer que vous duper
Я предпочел шокировать вас, чем обманывать.
En vérité j'ai fait le choix de la sincérité
На самом деле я выбрал искренность.
Peu comprennent vraiment ma musique
Мало кто действительно понимает мою музыку
Ni mes choix, c'est pourquoi je n'adresse cette lettre qu'à mon public
И мой выбор, поэтому я адресую это письмо только моей публике.
A ceux qui m'aiment, voient en moi un espoir
Тем, кто любит меня, видит во мне надежду.
Même les yeux fermés, les âmes sensibles peuvent voir
Даже с закрытыми глазами чувствительные души могут видеть.
Je suis aussi sage que fou
Я настолько же мудр, насколько и безумен.
Aussi fort que faible, j'suis aussi humain que vous
Настолько же силен, насколько и слаб. Я такой же человек, как и вы.
Que de débats sur les forums
Сколько споров на форумах...
En vérité, je ne suis qu'un homme
По правде говоря, я всего лишь человек.





Writer(s): Alix Mathurin, Gregory Kasparian


Attention! Feel free to leave feedback.