Lyrics and translation Kery James - Lettre à mon public (Version longue)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre à mon public (Version longue)
Письмо моей публике (Расширенная версия)
Hugs
Musique,
1er
Avril
2009
Hugs
Musique,
1 апреля
2009
Avant
mon
départ
fallait
que
j'écrive
une
lettre
à
mon
public
Перед
моим
уходом
мне
нужно
было
написать
письмо
моей
публике,
De
la
part
du
poète
noir
kery
james
le
mélancolique
От
чернокожего
поэта,
меланхоличного
Кери
Джеймса.
En
toute
sincérité
Со
всей
искренностью,
Parce
que
vous
le
méritez
Потому
что
вы
этого
заслуживаете.
Je
n'ai
que
la
vérité
У
меня
есть
только
правда
En
échange
de
l'amour
que
vous
me
portez
В
обмен
на
любовь,
которую
вы
мне
дарите.
Uniquement
pour
ceux
qui
m'aiment
rééllement
Только
для
тех,
кто
действительно
меня
любит,
Pleure
en
écoutant
nos
chansons,
Плачет,
слушая
наши
песни,
Ceux
qui
me
défendent
comme
si
nous
étions
du
même
sang,
Тех,
кто
защищает
меня,
как
если
бы
мы
были
одной
крови,
Ceux
qui
dans
leurs
coeurs
ont
pour
moi
de
la
compassion,
Тех,
в
чьих
сердцах
ко
мне
сострадание,
A
ceux
qui
me
devinent
peuvent
déceller
mon
mal-être
Тех,
кто
чувствует
меня,
может
распознать
мое
нездоровье,
Percevront
les
nuances
et
les
sens
cachés
dans
chaque
lettre
Уловят
нюансы
и
скрытый
смысл
в
каждой
букве.
A
ceux
qui
j'ai
décris
Тем,
кого
я
описал,
A
ceux
que
j'ai
écris
Тем,
кому
я
писал,
Comme
si
mes
mots
étaient
les
leurs
Как
если
бы
мои
слова
были
их
словами,
A
ceux
que
j'ai
guéri,
Тем,
кого
я
исцелил,
A
ceux
que
j'ai
aidé
Тем,
кому
я
помог,
A
ceux
que
j'ai
défendu
Тем,
кого
я
защищал,
Ceux
pour
qui
j'ai
plaidé
За
кого
я
заступался,
Ceux
que
j'ai
toujours
prétendu
représenter
Тех,
кого
я
всегда
стремился
представлять,
A
ceux
que
j'ai
porté
renforcé
transporté
réconforté
Тех,
кого
я
поддерживал,
укреплял,
вдохновлял,
утешал,
Quand
ils
n'avaient
que
mes
mots
pour
les
abriter
Когда
у
них
были
только
мои
слова,
чтобы
укрыться.
Aux
infirmes
du
bonheur
à
qui
mes
textes
servent
de
béquil
Инвалидам
счастья,
которым
мои
тексты
служат
костылем,
Aux
inconnus
qui
me
considèrent
comme
un
membre
de
leur
famille
Незнакомцам,
которые
считают
меня
членом
своей
семьи,
Ceux
qui
m'ont
fais
une
place
dans
leurs
coeurs
dans
leurs
vies
Тем,
кто
дал
мне
место
в
своих
сердцах,
в
своих
жизнях,
Je
n'aurai
que
deux
choses
à
dire
j'ai
honte
et
merci.
Мне
остается
сказать
только
две
вещи:
мне
стыдно
и
спасибо.
J'ai
honte
de
ne
pas
être
celui
que
vous
admirez,
Мне
стыдно,
что
я
не
тот,
кем
вы
восхищаетесь,
Je
ne
serais
jamais
uniquement
celui
qui
vous
espérez,
Я
никогда
не
буду
только
тем,
на
кого
вы
надеетесь.
En
moi
y'a
de
l'amour
mais
en
moi
y'a
de
la
haine,
Во
мне
есть
любовь,
но
во
мне
есть
и
ненависть,
En
moi
y'a
de
la
peine
et
il
me
reste
un
peu
d'humour,
Во
мне
есть
боль,
и
во
мне
осталось
немного
юмора,
En
moi
y'a
de
la
tendresse
mais
je
peux
être
une
brute
Во
мне
есть
нежность,
но
я
могу
быть
грубым.
Dans
ma
bouche
y'a
que
la
sagesse
mais
ya
parfois
des
insultes,
В
моих
устах
только
мудрость,
но
иногда
и
оскорбления.
J'aime
la
paix
mais
j'aime
aussi
la
résistance
Я
люблю
мир,
но
я
также
люблю
сопротивление,
Conscient
que
la
violence
peut
être
la
dernière
chance
d'obtenir
la
paix
Осознавая,
что
насилие
может
быть
последним
шансом
обрести
мир.
Moi
aussi
j'ai
ma
part
d'ombre
У
меня
тоже
есть
моя
темная
сторона,
Et
je
suis
seul
face
a
elle
comme
ma
part
de
lumière
tombe,
И
я
один
перед
ней,
как
и
перед
моей
светлой
стороной.
Ma
part
d'ombre
a
peu
de
moral
et
de
vertu
У
моей
темной
стороны
мало
морали
и
добродетели,
Ce
qu'abondonne
ma
lumière
ma
part
d'ombre
le
perpétue
То,
что
оставляет
моя
светлая
сторона,
моя
темная
сторона
увековечивает.
Trop
exposé
au
plaisir
de
la
chaire
Слишком
подверженный
плотским
удовольствиям,
Ma
part
d'ombre
pourrait
éteindre
ma
lumière,
Моя
темная
сторона
может
погасить
мой
свет.
Ma
part
d'ombre
déteste
levé
le
drapeau
blanc
Моя
темная
сторона
ненавидит
поднимать
белый
флаг,
Si
ce
n'est
pour
t'étouffer
avec
et
le
tremper
dans
ton
sang
Разве
что
для
того,
чтобы
задушить
тебя
им
и
вымочить
в
твоей
крови.
Ma
part
d'ombre
pourrait
déraper
frapper
s'armer
armer
Моя
темная
сторона
может
сорваться,
ударить,
вооружиться,
вооружиться
Une
arme
a
feu
faire
feu
et
la
décharger
Огнестрельным
оружием,
выстрелить
и
разрядить
его.
Mes
ennemis
ignorent
de
quoi
je
suis
capable
Мои
враги
не
знают,
на
что
я
способен.
Je
suis
sur
les
ailes
de
la
colombe
mais
mon
équilibre
est
instable,
Я
на
крыльях
голубя,
но
мое
равновесие
неустойчиво.
Y'en
a
trop
qui
prennent
mon
honneur
pour
une
serpière
Слишком
многие
принимают
мою
честь
за
половую
тряпку.
Je
patiente
mais
ma
part
d'ombre
en
attente
à
de
quoi
les
faire
taire
Я
жду,
но
моя
темная
сторона
ждет
возможности
заставить
их
замолчать.
T'as
pas
idée
de
ce
qu'elle
me
murmure
Ты
не
представляешь,
что
она
мне
шепчет:
Du
sang
sur
les
murs
et
des
larmes
sur
les
figures
Кровь
на
стенах
и
слезы
на
лицах.
En
lutte
avec
moi
même
comme
kamel
je
résiste
Борясь
с
самим
собой,
как
Камель,
я
сопротивляюсь.
Je
vis
avec
la
crainte
que
ma
lumière
se
désiste
Я
живу
со
страхом,
что
мой
свет
погаснет,
Je
vis
avec
la
crainte
qu'il
me
pousse
a
bout
Что
меня
доведут
до
предела,
Que
je
gâche
tout
sur
un
seul
coup
Что
я
все
испорчу
одним
махом.
Leur
vie
est
la
mienne
même
sur
un
seul
doute
Их
жизнь
— это
моя
жизнь,
даже
при
малейшем
сомнении.
C'est
pourquoi
je
dois
partir
Вот
почему
я
должен
уйти,
Avant
que
je
ne
vois
tout
ce
que
j'ai
construis
se
détruire
Прежде
чем
я
увижу,
как
все,
что
я
построил,
разрушается.
De
toute
façon
ici
je
suis
toujours
stressé
je
me
sens
comme
oppéssé
В
любом
случае,
здесь
я
всегда
в
напряжении,
я
чувствую
себя
угнетенным.
Je
n'ai
jamais
le
temps
pour
rien
je
suis
toujours
pressé
У
меня
никогда
ни
на
что
нет
времени,
я
всегда
спешу,
Anxieux
et
tourmenté
je
vis
dans
l'angoisse
j'angoisse
Тревожный
и
измученный,
я
живу
в
страхе,
я
боюсь,
Et
je
sais
même
plus
qui
je
dois
voir
quand
je
me
regarde
dans
une
glace
И
я
даже
больше
не
знаю,
кого
я
вижу,
когда
смотрю
в
зеркало.
Comme
une
bougie
je
vous
ai
éclairé
Как
свеча,
я
освещал
вас,
Seulement
en
même
temps
je
me
suis
consumé
Но
в
то
же
время
я
сгорал.
Ca
t'étonne
mais
je
savoure
même
pas
le
succès
Тебя
это
удивляет,
но
я
даже
не
наслаждаюсь
успехом,
Et
tu
peux
trouver
ça
étrange
tant
que
tu
ignores
ce
que
je
sais
И
ты
можешь
считать
это
странным,
пока
не
узнаешь
то,
что
знаю
я.
Ta
qu'à
observer
les
êtres
humains
tu
constatera
qu'ils
meurents
tous
Просто
понаблюдай
за
людьми,
и
ты
увидишь,
что
все
они
умирают.
T'as
beau
amasser
des
biens
forcément
un
jour
tu
laisse
tout
Сколько
бы
ты
ни
накапливал
добра,
в
один
прекрасный
день
ты
все
оставишь.
J'ai
beau
regarder
l'avenir
je
vois
que
des
tombes
a
l'horizon
Сколько
бы
я
ни
смотрел
в
будущее,
я
вижу
только
могилы
на
горизонте.
Donc
il
est
temps
que
je
m'exile
parmis
les
hommes
de
raison
Поэтому
мне
пора
уйти
к
разумным
людям.
Ici
les
gens
sont
faux
fous
fourbes
travestissent
les
valeurs
Здесь
люди
фальшивые,
безумные,
коварные,
извращают
ценности,
Considèrent
le
pire
comme
le
meilleur.
Считают
худшее
лучшим.
Chute
juste
un
instant
Падение
всего
на
мгновение.
Laisse
moi
prendre
du
recul
pour
mieux
reprendre
de
l'élan
Позвольте
мне
отступить,
чтобы
лучше
взять
разгон,
Que
je
souffre
que
je
m'ouvre
que
je
me
retrouve
Чтобы
я
страдал,
чтобы
я
открылся,
чтобы
я
нашел
себя,
Peut
être
même
que
je
me
découvre
Может
быть,
даже
открою
себя
заново.
Chute
juste
un
instant
Падение
всего
на
мгновение.
Laisse
moi
prendre
du
recul
pour
mieux
reprendre
de
l'élan
Позвольте
мне
отступить,
чтобы
лучше
взять
разгон,
Que
je
souffre
que
je
m'ouvre
que
je
me
retrouve
Чтобы
я
страдал,
чтобы
я
открылся,
чтобы
я
нашел
себя,
Peut
être
même
que
je
me
découvre.
Может
быть,
даже
открою
себя
заново.
Thug
life
j'ai
grandis
dans
le
ghetto
Thug
life,
я
вырос
в
гетто,
Aux
portes
de
l'illicite
difficile
de
rester
reglo
У
границ
беззакония
трудно
оставаться
честным.
Dix
ans
et
fumant
dans
les
tours
de
ciment
Десять
лет,
куря
в
бетонных
башнях,
J'en
ai
passer
du
temps
mec
à
attendre
les
clients
Я
провел
кучу
времени,
чувак,
ожидая
клиентов.
J'ai
fais
du
sal
j'ai
fais
du
mal
à
ma
mère
Я
делал
грязные
дела,
я
причинял
боль
своей
матери.
Je
m'en
suis
sorti
mais
mes
frères
ont
pris
des
balles
Я
выбрался,
но
мои
братья
словили
пули.
Thug
story
je
fais
pas
semblant
Thug
story,
я
не
притворяюсь.
Et
quand
je
pleure
c'est
rouge
sang
passé
sanglant
И
когда
я
плачу,
это
— алая
кровь,
кровь
прошлого.
Sans
gant
toute
ma
jeunesse
j'ai
défié
l'état
Без
перчаток
всю
свою
молодость
я
бросал
вызов
государству.
J'ai
longtemps
cru
à
la
vendetta
du
beretta
Я
долго
верил
в
вендетту
Беретты,
Froler
la
prison
et
le
cimetière
Был
на
грани
тюрьмы
и
кладбища,
Jusqu'à
ce
que
ma
part
d'ombre
rencontre
ma
part
de
lumière.
Пока
моя
темная
сторона
не
встретилась
с
моей
светлой.
"Ideal
J"
c'était
moi
"Ideal
J"
— это
был
я.
"Si
c'était
à
refaire"
c'était
moi
"Si
c'était
à
refaire"
— это
был
я.
"Savoir
et
vivre
ensemble"
c'était
moi
"Savoir
et
vivre
ensemble"
— это
был
я.
"Ma
vérité"
c'étais
moi
"Ma
vérité"
— это
был
я.
Et
"A
l'ombre
du
show
business"
c'était
encore
moi
И
"A
l'ombre
du
show
business"
— это
был
снова
я.
Chacun
de
mes
albums
est
une
part
de
moi
même
Каждый
мой
альбом
— это
часть
меня
самого,
Reflète
ce
que
je
suis
au
moment
où
je
l'écris
Отражает
то,
кем
я
являюсь
в
момент
написания.
J'évolue
donc
ma
musique
ne
peut
pas
rester
la
même
Я
меняюсь,
поэтому
моя
музыка
не
может
оставаться
прежней,
Alors
qu'elle
est
cencé
rester
fidèle
à
moi
même
Хотя
она
должна
оставаться
верной
мне
самому.
Alors
oui
je
me
suis
contredis
Да,
я
противоречил
себе,
Oui
j'ai
changé
d'avis
Да,
я
менял
свое
мнение,
Et
bin
oui
j'ai
grandi
И
да,
я
вырос.
J'ai
préféré
vous
choquer
que
vous
duper
Я
предпочел
шокировать
вас,
чем
обманывать.
En
vérité
j'ai
fais
le
choix
de
la
sincérité.
По
правде
говоря,
я
выбрал
искренность.
Peu
comprennent
vraiment
ma
musique
mes
choix
Мало
кто
действительно
понимает
мою
музыку,
мой
выбор,
C'est
pourquoi
je
n'adresse
cette
lettre
qu'à
mon
public
Поэтому
я
адресую
это
письмо
только
моей
публике,
Ceux
qui
m'aiment
voient
en
moi
un
espoir
Тем,
кто
любит
меня,
видит
во
мне
надежду.
Même
les
yeux
fermés
les
âmes
sensibles
peuvent
voir
Даже
с
закрытыми
глазами
чувствительные
души
могут
видеть.
Je
suis
aussi
sage
que
fou
aussi
fort
que
faible
Я
такой
же
мудрый,
как
и
безумный,
такой
же
сильный,
как
и
слабый.
Je
suis
aussi
humain
que
vous.
Я
такой
же
человек,
как
и
вы.
Que
des
débâts
sur
les
forums
Только
споры
на
форумах.
En
vérité
je
ne
suis
qu'un
homme.
На
самом
деле
я
всего
лишь
человек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rr
Album
Réel
date of release
27-04-2009
Attention! Feel free to leave feedback.