Kery James - Lettre à mon public (Version longue) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kery James - Lettre à mon public (Version longue)




Lettre à mon public (Version longue)
Письмо моей публике (Расширенная версия)
Hugs Musique, 1er Avril 2009
Hugs Musique, 1 апреля 2009
Avant mon départ fallait que j'écrive une lettre à mon public
Перед моим уходом мне нужно было написать письмо моей публике,
De la part du poète noir kery james le mélancolique
От чернокожего поэта, меланхоличного Кери Джеймса.
En toute sincérité
Со всей искренностью,
Parce que vous le méritez
Потому что вы этого заслуживаете.
Je n'ai que la vérité
У меня есть только правда
En échange de l'amour que vous me portez
В обмен на любовь, которую вы мне дарите.
Uniquement pour ceux qui m'aiment rééllement
Только для тех, кто действительно меня любит,
Pleure en écoutant nos chansons,
Плачет, слушая наши песни,
Ceux qui me défendent comme si nous étions du même sang,
Тех, кто защищает меня, как если бы мы были одной крови,
Ceux qui dans leurs coeurs ont pour moi de la compassion,
Тех, в чьих сердцах ко мне сострадание,
A ceux qui me devinent peuvent déceller mon mal-être
Тех, кто чувствует меня, может распознать мое нездоровье,
Percevront les nuances et les sens cachés dans chaque lettre
Уловят нюансы и скрытый смысл в каждой букве.
A ceux qui j'ai décris
Тем, кого я описал,
A ceux que j'ai écris
Тем, кому я писал,
Comme si mes mots étaient les leurs
Как если бы мои слова были их словами,
A ceux que j'ai guéri,
Тем, кого я исцелил,
A ceux que j'ai aidé
Тем, кому я помог,
A ceux que j'ai défendu
Тем, кого я защищал,
Ceux pour qui j'ai plaidé
За кого я заступался,
Ceux que j'ai toujours prétendu représenter
Тех, кого я всегда стремился представлять,
A ceux que j'ai porté renforcé transporté réconforté
Тех, кого я поддерживал, укреплял, вдохновлял, утешал,
Quand ils n'avaient que mes mots pour les abriter
Когда у них были только мои слова, чтобы укрыться.
Aux infirmes du bonheur à qui mes textes servent de béquil
Инвалидам счастья, которым мои тексты служат костылем,
Aux inconnus qui me considèrent comme un membre de leur famille
Незнакомцам, которые считают меня членом своей семьи,
Ceux qui m'ont fais une place dans leurs coeurs dans leurs vies
Тем, кто дал мне место в своих сердцах, в своих жизнях,
Je n'aurai que deux choses à dire j'ai honte et merci.
Мне остается сказать только две вещи: мне стыдно и спасибо.
J'ai honte de ne pas être celui que vous admirez,
Мне стыдно, что я не тот, кем вы восхищаетесь,
Je ne serais jamais uniquement celui qui vous espérez,
Я никогда не буду только тем, на кого вы надеетесь.
En moi y'a de l'amour mais en moi y'a de la haine,
Во мне есть любовь, но во мне есть и ненависть,
En moi y'a de la peine et il me reste un peu d'humour,
Во мне есть боль, и во мне осталось немного юмора,
En moi y'a de la tendresse mais je peux être une brute
Во мне есть нежность, но я могу быть грубым.
Dans ma bouche y'a que la sagesse mais ya parfois des insultes,
В моих устах только мудрость, но иногда и оскорбления.
J'aime la paix mais j'aime aussi la résistance
Я люблю мир, но я также люблю сопротивление,
Conscient que la violence peut être la dernière chance d'obtenir la paix
Осознавая, что насилие может быть последним шансом обрести мир.
Moi aussi j'ai ma part d'ombre
У меня тоже есть моя темная сторона,
Et je suis seul face a elle comme ma part de lumière tombe,
И я один перед ней, как и перед моей светлой стороной.
Ma part d'ombre a peu de moral et de vertu
У моей темной стороны мало морали и добродетели,
Ce qu'abondonne ma lumière ma part d'ombre le perpétue
То, что оставляет моя светлая сторона, моя темная сторона увековечивает.
Trop exposé au plaisir de la chaire
Слишком подверженный плотским удовольствиям,
Ma part d'ombre pourrait éteindre ma lumière,
Моя темная сторона может погасить мой свет.
Ma part d'ombre déteste levé le drapeau blanc
Моя темная сторона ненавидит поднимать белый флаг,
Si ce n'est pour t'étouffer avec et le tremper dans ton sang
Разве что для того, чтобы задушить тебя им и вымочить в твоей крови.
Ma part d'ombre pourrait déraper frapper s'armer armer
Моя темная сторона может сорваться, ударить, вооружиться, вооружиться
Une arme a feu faire feu et la décharger
Огнестрельным оружием, выстрелить и разрядить его.
Mes ennemis ignorent de quoi je suis capable
Мои враги не знают, на что я способен.
Je suis sur les ailes de la colombe mais mon équilibre est instable,
Я на крыльях голубя, но мое равновесие неустойчиво.
Y'en a trop qui prennent mon honneur pour une serpière
Слишком многие принимают мою честь за половую тряпку.
Je patiente mais ma part d'ombre en attente à de quoi les faire taire
Я жду, но моя темная сторона ждет возможности заставить их замолчать.
T'as pas idée de ce qu'elle me murmure
Ты не представляешь, что она мне шепчет:
Du sang sur les murs et des larmes sur les figures
Кровь на стенах и слезы на лицах.
En lutte avec moi même comme kamel je résiste
Борясь с самим собой, как Камель, я сопротивляюсь.
Je vis avec la crainte que ma lumière se désiste
Я живу со страхом, что мой свет погаснет,
Je vis avec la crainte qu'il me pousse a bout
Что меня доведут до предела,
Que je gâche tout sur un seul coup
Что я все испорчу одним махом.
Leur vie est la mienne même sur un seul doute
Их жизнь это моя жизнь, даже при малейшем сомнении.
C'est pourquoi je dois partir
Вот почему я должен уйти,
Avant que je ne vois tout ce que j'ai construis se détruire
Прежде чем я увижу, как все, что я построил, разрушается.
De toute façon ici je suis toujours stressé je me sens comme oppéssé
В любом случае, здесь я всегда в напряжении, я чувствую себя угнетенным.
Je n'ai jamais le temps pour rien je suis toujours pressé
У меня никогда ни на что нет времени, я всегда спешу,
Anxieux et tourmenté je vis dans l'angoisse j'angoisse
Тревожный и измученный, я живу в страхе, я боюсь,
Et je sais même plus qui je dois voir quand je me regarde dans une glace
И я даже больше не знаю, кого я вижу, когда смотрю в зеркало.
Comme une bougie je vous ai éclairé
Как свеча, я освещал вас,
Seulement en même temps je me suis consumé
Но в то же время я сгорал.
Ca t'étonne mais je savoure même pas le succès
Тебя это удивляет, но я даже не наслаждаюсь успехом,
Et tu peux trouver ça étrange tant que tu ignores ce que je sais
И ты можешь считать это странным, пока не узнаешь то, что знаю я.
Ta qu'à observer les êtres humains tu constatera qu'ils meurents tous
Просто понаблюдай за людьми, и ты увидишь, что все они умирают.
T'as beau amasser des biens forcément un jour tu laisse tout
Сколько бы ты ни накапливал добра, в один прекрасный день ты все оставишь.
J'ai beau regarder l'avenir je vois que des tombes a l'horizon
Сколько бы я ни смотрел в будущее, я вижу только могилы на горизонте.
Donc il est temps que je m'exile parmis les hommes de raison
Поэтому мне пора уйти к разумным людям.
Ici les gens sont faux fous fourbes travestissent les valeurs
Здесь люди фальшивые, безумные, коварные, извращают ценности,
Considèrent le pire comme le meilleur.
Считают худшее лучшим.
Chute juste un instant
Падение всего на мгновение.
Laisse moi prendre du recul pour mieux reprendre de l'élan
Позвольте мне отступить, чтобы лучше взять разгон,
Que je souffre que je m'ouvre que je me retrouve
Чтобы я страдал, чтобы я открылся, чтобы я нашел себя,
Peut être même que je me découvre
Может быть, даже открою себя заново.
Chute juste un instant
Падение всего на мгновение.
Laisse moi prendre du recul pour mieux reprendre de l'élan
Позвольте мне отступить, чтобы лучше взять разгон,
Que je souffre que je m'ouvre que je me retrouve
Чтобы я страдал, чтобы я открылся, чтобы я нашел себя,
Peut être même que je me découvre.
Может быть, даже открою себя заново.
Thug life j'ai grandis dans le ghetto
Thug life, я вырос в гетто,
Aux portes de l'illicite difficile de rester reglo
У границ беззакония трудно оставаться честным.
Dix ans et fumant dans les tours de ciment
Десять лет, куря в бетонных башнях,
J'en ai passer du temps mec à attendre les clients
Я провел кучу времени, чувак, ожидая клиентов.
J'ai fais du sal j'ai fais du mal à ma mère
Я делал грязные дела, я причинял боль своей матери.
Je m'en suis sorti mais mes frères ont pris des balles
Я выбрался, но мои братья словили пули.
Thug story je fais pas semblant
Thug story, я не притворяюсь.
Et quand je pleure c'est rouge sang passé sanglant
И когда я плачу, это алая кровь, кровь прошлого.
Sans gant toute ma jeunesse j'ai défié l'état
Без перчаток всю свою молодость я бросал вызов государству.
J'ai longtemps cru à la vendetta du beretta
Я долго верил в вендетту Беретты,
Froler la prison et le cimetière
Был на грани тюрьмы и кладбища,
Jusqu'à ce que ma part d'ombre rencontre ma part de lumière.
Пока моя темная сторона не встретилась с моей светлой.
"Ideal J" c'était moi
"Ideal J" это был я.
"Si c'était à refaire" c'était moi
"Si c'était à refaire" это был я.
"Savoir et vivre ensemble" c'était moi
"Savoir et vivre ensemble" это был я.
"Ma vérité" c'étais moi
"Ma vérité" это был я.
Et "A l'ombre du show business" c'était encore moi
И "A l'ombre du show business" это был снова я.
Chacun de mes albums est une part de moi même
Каждый мой альбом это часть меня самого,
Reflète ce que je suis au moment je l'écris
Отражает то, кем я являюсь в момент написания.
J'évolue donc ma musique ne peut pas rester la même
Я меняюсь, поэтому моя музыка не может оставаться прежней,
Alors qu'elle est cencé rester fidèle à moi même
Хотя она должна оставаться верной мне самому.
Alors oui je me suis contredis
Да, я противоречил себе,
Oui j'ai changé d'avis
Да, я менял свое мнение,
Et bin oui j'ai grandi
И да, я вырос.
J'ai préféré vous choquer que vous duper
Я предпочел шокировать вас, чем обманывать.
En vérité j'ai fais le choix de la sincérité.
По правде говоря, я выбрал искренность.
Peu comprennent vraiment ma musique mes choix
Мало кто действительно понимает мою музыку, мой выбор,
C'est pourquoi je n'adresse cette lettre qu'à mon public
Поэтому я адресую это письмо только моей публике,
Ceux qui m'aiment voient en moi un espoir
Тем, кто любит меня, видит во мне надежду.
Même les yeux fermés les âmes sensibles peuvent voir
Даже с закрытыми глазами чувствительные души могут видеть.
Je suis aussi sage que fou aussi fort que faible
Я такой же мудрый, как и безумный, такой же сильный, как и слабый.
Je suis aussi humain que vous.
Я такой же человек, как и вы.
Que des débâts sur les forums
Только споры на форумах.
En vérité je ne suis qu'un homme.
На самом деле я всего лишь человек.





Writer(s): Rr


Attention! Feel free to leave feedback.