Lyrics and translation Kilo Kish - Age + Self Esteem: A Funhouse Mirror
Babies
are
born
with
Дети
рождаются
с
...
Nothing
in
their
brains
or
everything
Ничего
в
их
мозгах
или
вообще
ничего.
I'm
always
reading
Я
всегда
читаю.
I
had
to
learn
it
all
to
forget
again
Мне
пришлось
выучить
все
это,
чтобы
снова
забыть.
And
we
just
can't
win
И
мы
просто
не
можем
победить.
Nothing
in
the
world
makes
any
sense
Ничто
в
мире
не
имеет
смысла.
I've
got
the
basics
but
all
the
best
things
У
меня
есть
основы
но
все
самое
лучшее
You
can't
repeat
again
Ты
не
можешь
повторить
снова.
What
they
say,
is
it
true?
Правда
ли
то,
что
они
говорят?
"Beauty
is
such
a
waste
on
the
youth"
"Красота-это
такая
потеря
молодости".
I
used
to
stare
in
mirrors
Раньше
я
смотрел
в
зеркала.
Sucking
in,
21
Сосание,
21
Oh
it's
fun
to
look
back
О
как
забавно
оглядываться
назад
Think
of
all
my
reactions
Подумай
обо
всех
моих
реакциях.
So
silly,
naive
and
partially
stupid,
I
was
deluded
Такой
глупый,
наивный
и
отчасти
глупый,
я
был
обманут.
I,
I
couldn't
see
myself
through
the
glass
Я,
я
не
мог
видеть
себя
через
стекло.
So
if
that's
how
you
wanna
be
Так
что
если
ты
этого
хочешь
You
wanna
be
Ты
хочешь
быть
...
Well,
I
can't
stop
you
(you,
you,
you)
Что
ж,
я
не
могу
остановить
тебя
(тебя,
тебя,
тебя).
(Just
know
that
I'd
hope
to)
(Просто
знай,
что
я
надеюсь
на
это)
Being
young
and
naive
Быть
молодым
и
наивным
Can
get
you
pretty
far,
if
you
ask
me
Я
могу
завести
тебя
довольно
далеко,
если
ты
спросишь
меня.
Everybody
laughs
so
casually
Все
смеются
так
небрежно.
They
buckle
you
into
the
car
Они
пристегивают
тебя
к
машине.
And
light
all
your
cigarettes
И
зажги
все
свои
сигареты.
Hand-in-hand
with
some
idiots
Рука
об
руку
с
какими-то
идиотами.
But
they
usher
past
the
bouncer
Но
они
проходят
мимо
вышибалы.
And
you're
like,
"Fuck,
I'm
in
the
club,
what?
What?"
А
ты
такой:
"Блядь,
я
в
клубе,
что?
что?"
Oh,
but
when
you
reach
the
age
О,
но
когда
ты
достигнешь
возраста
...
Of
buying
beer
for
your
friends
Покупать
пиво
для
своих
друзей
Oh,
what
it
would
take
О,
чего
бы
это
стоило!
For
me
to
be
excited
again?
Чтобы
я
снова
был
взволнован?
All
the
dirty
forty-year
olds
Все
эти
грязные
сорокалетние
старики.
Sucking
the
life
from
the
kids
Высасывает
жизнь
из
детей.
And
all
the
kids
are
racing
up
И
все
дети
бегут
наперегонки.
To
be
as
grown
as
they
can
Быть
настолько
взрослыми
насколько
это
возможно
Kid
(kid),
take
it
slow
(take
it
slow)
Малыш
(малыш),
не
торопись
(Не
торопись).
You
can
chill
(chill),
you
ain't
grown
(grown)
Ты
можешь
расслабиться
(расслабиться),
но
ты
еще
не
вырос
(не
вырос).
To
stare
(stare)
in
mirrors
(oh-oh-oh)
Смотреть
(смотреть)
в
зеркала
(о-о-о)
Sucking
in,
21
Сосание,
21
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.