Kinderzimmer Productions - Doobie - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kinderzimmer Productions - Doobie - Live




Doobie - Live
Doobie - Live
Doob-Doobie-Doob Doobie-Doob
Doob-Doobie-Doob Doobie-Doob
Mag sein, dass nichts hält,
It may be that nothing lasts,
Dass nichts zählt, man sich quält,
That nothing matters, you just struggle,
Man ständig falsch verbunden ist,
You're constantly wrongly connected,
Ob man oder ob man sich nicht verwählt,
Whether you choose or not,
Man sich fühlt wie eine regennasse Nacht im Freien,
You feel like a rain-soaked night outdoors,
Die Wunden, die nicht heilen,
The wounds that don't heal,
Ständig gejagt, niemals verweilen kann.
Constantly chased, never able to linger.
Der eine Scheiß erleidigt... der nächste an Dir dran.
One shit done... the next one's on you.
Es mag sein, dass alles zu laut ist
It may be that everything is too loud
Wie ein Zugabteil mit Ausscheidern,
Like a train compartment with loudmouths,
Vollgepackt mit Aufschneidern zu schnell und nicht zu meistern
Packed with braggarts, too fast and unmanageable
Oder Schuhsohlenzeh (?), dass es mehr als nur stört
Or shoe sole toe (?), that it's more than just annoying
Und so leise, dass man nur die eig′nen Ohren rauschen hört.
And so quiet that you only hear your own ears ringing.
Es ist wahrscheinlich richtig, dass es Dinge gibt,
It's probably true that there are things,
Die nicht mehr besser werden.
That won't get any better.
Dass nichts bleibt außer die Rückenbeschwerden
That nothing remains but back pain
Und man viel viel weniger schafft als man versucht.
And you achieve much less than you try.
Aber heute wird es nicht auf meine Parade regnen...
But today it won't rain on my parade...
Ich werde auf der Sonnenseite der Straße nur netten Leuten begegnen,
I will only meet nice people on the sunny side of the street,
Der ganze Weg eine Kastanienallee.
The whole way a chestnut avenue.
Um elf Uhr im Wintergarten Frühstück um fünf im Pavilion der Tee:
Breakfast at eleven in the winter garden, tea at five in the pavilion:
Der Tag des Textooooor.
The day of the Textooooor.
Nichts zu verbessern, ein Leben wie in Technicolor.
Nothing to improve, a life like in Technicolor.
Alles O.K und ausnahmsweise nicht K.O, listen up y'all...
Everything's okay and for once not K.O, listen up y'all...
Das Ganze geht so:
The whole thing goes like this:
Doob-Doobie-Doob Doobie-Doob
Doob-Doobie-Doob Doobie-Doob
Schon möglich, dass ich meistens zerstreut bin,
It's possible that I'm mostly absent-minded,
Die Betroffenen darüber nicht erfreut sind.
Those affected are not pleased about it.
Kein Plan. Und auch kein Ziel.
No plan. And no goal either.
Ich wer die volle Schachtel
I'd rather take the whole pack
Anstatt der Kippe aus meinem Automobil.
Instead of the cigarette from my car.
Alles versucht und nichts hat geklappt,
Tried everything and nothing worked,
Gleitet ab,
Slides off,
Als ob jemand meine Seele Teflonbeschichtet hat.
As if someone Teflon-coated my soul.
Kein Mensch, sondern eine Zumutung.
Not a person, but an imposition.
Ich sag schon nicht mehr "Hallo",
I don't say "hello" anymore,
Ich sag immer erst "Entschuldigung!".
I always say "sorry!" first.
"Abwarten, beim nächsten Mal geht alles glatt",
"Wait and see, next time everything will go smoothly",
Kann man lange sagen, wenn man kein Vertrauen mehr hat.
You can say that for a long time when you have no more trust.
Aber nicht heute, heute bin ich pünktlich da.
But not today, today I'm on time.
Und alles was ich sage ist wichtig und wahr.
And everything I say is important and true.
Völlig ausgeruht und wach.
Completely rested and awake.
Heute sind meine Argumente stark und eure sind schwach.
Today my arguments are strong and yours are weak.
Was du nicht kapierst, Mann, das erkläre ich dir
What you don't understand, man, I'll explain it to you
Und wenn ich mich erzählen höre, dann glaube ich mir.
And when I hear myself talking, I believe myself.
Kein "Entschuldigung!", nur ein großes "Hallo!"
No "sorry!", just a big "hello!"
Doobie-Doob y′all '98 geht so:
Doobie-Doob y'all '98 goes like this:
Doob-Doobie-Doob Doobie-Doob
Doob-Doobie-Doob Doobie-Doob
Vielleicht bin ich mehr der Typ Betonkopf-Lehrkraft,
Maybe I'm more the concrete-head teacher type,
Der in Collegefilmen auf dem Gang Verweise verteilt,
The one who hands out detentions in the hallway in college movies,
Als der Typ, der das Mädel kriegt, es ausraubt,
Than the guy who gets the girl, robs her,
Die Füße auf die Schulbank legt und sich die Fingernägel feilt.
Puts his feet up on the desk and files his nails.
Vielleicht hab ich nur den Kopf und keine Eier.
Maybe I just have the head and no balls.
Reklam-Kraftmeier, windschnittig, blass,
Ad-powerhouse, streamlined, pale,
Der Trottel auf der Feier.
The jerk at the party.
Immer fast, aber nicht richtig.
Always almost, but not quite.
Nicht wirklich null, nix nichtig,
Not really zero, nothing void,
Aber eigentlich nicht wirklich wichtig.
But not really important either.
Aber nicht diesmal, nicht hier.
But not this time, not here.
Heute ist jeder, der mich trifft froh,
Today everyone who meets me is happy
Wenn er sagen kann:
When he can say:
"Wir sind einer Meinung, Seelenverwandt!".
"We are of one mind, soul mates!".
Jeder wird aufgewertet, wenn ich sage,
Everyone feels upgraded when I say
Er sei mir bekannt.
They are known to me.
Mein Rat ist gefragt, meine Sprüche unübertroffen,
My advice is in demand, my sayings unsurpassed,
Regiseure werden auf meine Memoiren als Filmstoff hoffen.
Directors will hope for my memoirs as film material.
Haufenweise Credits, Cash und CO.
Heaps of credits, cash and CO.
Würde all das klingen, klänge das so:
If all that would sound, it would sound like this:
Doob-Doobie-Doob Doobie-Doob
Doob-Doobie-Doob Doobie-Doob
Thank you!
Thank you!






Attention! Feel free to leave feedback.