Lyrics and translation Kinderzimmer Productions - Von Links Nach Rechts - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von Links Nach Rechts - Live
Слева Направо - Концерт
Tag
zwei,
zeit:
halb
sechs,
День
второй,
время:
полшестого,
Seit
26
stunden
ohne
nahrung
bis
jetzt.
Уже
26
часов
без
еды
до
сих
пор.
Die
kohle
ist
weg,
Деньги
кончились,
Drei
tage
bis
zum
nächsten
scheck,
Три
дня
до
следующей
зарплаты,
Ich
hab′
die
wohnung
durchsucht
Я
обыскал
квартиру
Und
nichts
eßbares
entdeckt.
И
ничего
съедобного
не
нашел.
In
dieser
wohnung
ist
sicher
noch
geld,
В
этой
квартире
точно
есть
еще
деньги,
Du
mußt
nur
mal
richtig
suchen
du
held.
Ты
должен
просто
хорошенько
поискать,
герой.
Kein
geld
hier
im
tiefkühlfach,
Нет
денег
в
морозилке,
Nichts
im
abfluß
und
nichts
in
meinen
adidas.
Ничего
в
сливе
и
ничего
в
моих
адидасах.
Da
lugt
doch
was
vor.
Что-то
выглядывает.
Ein
umschlag
für
einen
dr.textor.
Конверт
для
некоего
доктора
Текстора.
Woher
das
ding
kommt?
Откуда
эта
штука?
Keine
ahnung,
Без
понятия,
Ne
einladung
zu
ner
logopädentagung.
Приглашение
на
конференцию
логопедов.
Ein
schullandheim
für
ärzte
mit
abschlußbuffet
Школьный
лагерь
для
врачей
с
заключительным
фуршетом
Und
der
letzte
tag
ist
heute...
O.K.-O.K.!
И
последний
день
сегодня...
Отлично-отлично!
Wenig
später
im
foyer,
wink′
ich
mit
dem
ding
Чуть
позже
в
фойе,
машу
этой
штукой
Und
schrei:
" ich
bin
hier
drin,
weil
ich
eingeladen
bin.
И
кричу:
"Я
здесь,
потому
что
я
приглашен.
Bleiben
sie
einfach
so
stehen,
dann
wird
nichts
passieren.
Стойте
спокойно,
тогда
ничего
не
случится.
Ich
werde
das
buffet
evakuieren!
Я
собираюсь
эвакуировать
фуршет!
Sagt
meiner
mutter,
daß
es
mir
leid
tut!"
Передайте
моей
маме,
что
мне
очень
жаль!"
Sag
ich
noch
bevor
es
mich
packt
Говорю
я,
прежде
чем
меня
схватят
Und
dann
renn
ich
zum
buffet
und
räume
das
ding
ab.
И
тогда
я
бегу
к
фуршету
и
сметаю
все.
Von
links
nach
rechts,
von
links
nach
rechts
Слева
направо,
слева
направо
Von
oben
nach
unten,
von
links
nach
rechts.
Сверху
вниз,
слева
направо.
Sie
hat
ein
problem,
У
нее
проблемы,
"Hat
man
gleich
gesehen!"
"Сразу
видно!"
Völlig
verwirrt,
um
so
mehr
bildschön.
Совершенно
растерянная,
но
еще
более
красивая.
Sie
trägt
handschuhe
hoch
bis
zu
den
ellbogen
Она
носит
перчатки
до
локтей
Und
eine
stola
aus
nerz
und
die
ist
echt,
ungelogen.
И
норковую
шаль,
и
она
настоящая,
не
вру.
Setzt
sich
zu
mir
und
sagt
unvermittelt:
Садится
рядом
со
мной
и
неожиданно
говорит:
" Du
bist
ein
süßes
ding
und
ich
will
dich
weil
ich
nicht
gut
für
dich
bin!"
"Ты
милый,
и
я
хочу
тебя,
потому
что
я
тебе
не
подхожу!"
Und
ich
will
sie
weil
sie
nicht
gut
für
mich
ist,
И
я
хочу
ее,
потому
что
она
мне
не
подходит,
Wir
sollten
zusammenbleiben-soviele
gemeinsamkeiten.
Мы
должны
быть
вместе
- столько
общего.
Ich
soll
sie
retten
und
dann
küssen
Я
должен
спасти
ее,
а
потом
поцеловать
Und
nachher
ist
es
meine
schuld,
А
потом
это
будет
моя
вина,
Ich
hätte
es
besser
wissen
müssen.
Я
должен
был
знать
лучше.
Ich
hab
kontrolle
satt!
Я
устал
от
контроля!
Weil
ich
sie
nie
wirklich
verliere,
Потому
что
я
его
никогда
по-настоящему
не
теряю,
Und
nie
wirklich
hab.
И
никогда
по-настоящему
не
имел.
Von
links
nach
rechts,
von
links
nach
rechts
Слева
направо,
слева
направо
Von
oben
nach
unten,
von
links
nach
rechts.
Сверху
вниз,
слева
направо.
Er
hält
mir
ne
knarre
vor's
gesicht
und
spricht:
Он
направляет
на
меня
пушку
и
говорит:
"Geben
sie
mir
bitte
ihr
ganzes
geld,
"Отдайте
мне
все
свои
деньги,
Dann
passiert
ihnen
nichts!"
Тогда
с
вами
ничего
не
случится!"
Er
rasiert
sich
noch
nicht,
Он
еще
не
бреется,
Er
ist
vielleicht
14
und
geniert
sich
an
sich.
Ему,
наверное,
14,
и
он
вообще
стесняется.
Er
guckt
nervös
auf
den
boden.
Он
нервно
смотрит
в
пол.
Er
sagt
er
muß
für
seine
homies
kohle
holen.
Говорит,
что
должен
достать
денег
для
своих
корешей.
Ich
dreh'
den
kopf
und
seh
ne
gang
von
tupac
shakurs
Я
поворачиваю
голову
и
вижу
банду
Тупаков
Шакуров,
Die
auf
den
arsch
ihrer
mutter
schwören,
Которые
клянутся
на
могиле
своей
матери,
Da
will
er
dazugehören.
Что
он
хочет
к
ним
присоединиться.
Ich
hab
nen
wäschekorb
in
der
hand.
У
меня
в
руке
корзина
для
белья.
Zwei
wagner
pizzas
obendrauf,
Сверху
две
пиццы
Wagner,
Dafür
hat
das
geld
gelangt.
На
это
хватило
денег.
Ich
sag′:"
was
ich
nicht
habe,
kann
ich
dir
nicht
geben,
Я
говорю:
"Чего
у
меня
нет,
того
я
тебе
дать
не
могу,
Du
kannst
dir
meinetwegen
gerne
diese
pizzas
nehmen.
Можешь
взять
себе
эти
пиццы,
если
хочешь.
Und
meine
bankcard
gibt
nichts
her,
А
моя
банковская
карта
ничего
не
даст,
Ich
weiß
die
pin-nummer
nicht
mehr,
Я
не
помню
пин-код,
Du
willst
du
sie
haben?
hier
bitte
sehr!"
Хочешь
ее?
На,
пожалуйста!"
Er
wirft
nen
blick
auf
seine
homies
zurück,
Он
оглядывается
на
своих
корешей,
Dort
wird
genickt,
er
drückt
ab,
man
hört
Те
кивают,
он
нажимает
на
курок,
слышно
Das
ding
ist
leer
Пушка
пустая
Und
seine
homies
machen
witze,
daß
ein
messer
doch
besser
wär′.
И
его
кореша
шутят,
что
нож
был
бы
лучше.
Da
gibt's
nichts
mehr
zu
meinen.
Тут
уже
нечего
добавить.
Seine
homies
lachen
und
er
fängt
an
zu
weinen.
Его
кореша
смеются,
а
он
начинает
плакать.
Von
links
nach
rechts,
von
links
nach
rechts
Слева
направо,
слева
направо
Von
oben
nach
unten,
von
links
nach
rechts.
Сверху
вниз,
слева
направо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henrik von Holtum, Sascha Klammt
Attention! Feel free to leave feedback.