Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ona Mi La
Mein Weg ist offen
Ọnà
mi
la
(Ọna
mi
la)
Mein
Weg
ist
offen
(Mein
Weg
ist
offen)
Ọnà
mi
la
(Ọna
mi
la)
Mein
Weg
ist
offen
(Mein
Weg
ist
offen)
Kosi
ibi
to
dàbí
ọna
olùgbàlà
Es
gibt
keinen
Ort
wie
den
Weg
des
Erlösers
To
fún
mí
níyè
Der
mir
Leben
gab
To
sọ
mi
d′aṣẹgun
Der
mich
zum
Sieger
machte
Wahala,
ìbànújẹ
kò
sí
lọnà
mi
o
Sorgen,
Kummer
gibt
es
nicht
auf
meinem
Weg,
oh
Ọnà
mi
la
peregede
Mein
Weg
ist
weit
offen
Ọnà
mi
la
o
Mein
Weg
ist
offen,
oh
Ọnà
mi
(Ọnà
mi
la)
Mein
Weg
(Mein
Weg
ist
offen)
Ọnà
mi
la
(Ọna
mi
la)
Mein
Weg
ist
offen
(Mein
Weg
ist
offen)
Kosi
ibi
to
dàbí
ọna
olùgbàlà
Es
gibt
keinen
Ort
wie
den
Weg
des
Erlösers
To
fún
mí
níyè
Der
mir
Leben
gab
To
sọ
mi
d'aṣẹgun
Der
mich
zum
Sieger
machte
Wahala,
ìbànújẹ
kò
sí
lọnà
mi
o
Sorgen,
Kummer
gibt
es
nicht
auf
meinem
Weg,
oh
Ọnà
mi
la
peregede
Mein
Weg
ist
weit
offen
Ọnà
mi
la
o
Mein
Weg
ist
offen,
oh
Mo
l′oluwa
Ich
habe
den
Herrn
Gbogbo
òkè
ìṣòro
mi
adi
ipẹtẹlẹ
Alle
Berge
meiner
Schwierigkeiten
werden
zu
Ebenen
Mo
ma
ti
l'oluwa
Ich
habe
ja
den
Herrn
Gbogbo
òkè
ìṣòro
mi
adi
ipẹtẹlẹ
Alle
Berge
meiner
Schwierigkeiten
werden
zu
Ebenen
A
dara
funmi
Es
wird
gut
für
mich
sein
Igba
ayé
mi
a
dara
l'oju
ọta
mi
Meine
Lebenszeit
wird
gut
sein
vor
den
Augen
meiner
Feinde
A
dara
funmi
Es
wird
gut
für
mich
sein
Igba
ayé
mi
a
dara
l′oju
ọta
mi
Meine
Lebenszeit
wird
gut
sein
vor
den
Augen
meiner
Feinde
A
tumi
lara
Es
wird
uns
Trost
spenden
Gbẹgẹ
niran
koko
lara
wa
o
Wie
tiefsitzende
Knoten
aus
unserem
Körper,
oh
Mo
ma
ti
l′oluwa
Ich
habe
ja
den
Herrn
Gbogbo
òkè
ìṣòro
mi
adi
ipẹtẹlẹ
Alle
Berge
meiner
Schwierigkeiten
werden
zu
Ebenen
Mo
ti
l'oluwa
ọba
Ich
habe
den
Herrn,
den
König
Gbogbo
òkè
ìṣòro
mi
adi
ipẹtẹlẹ
Alle
Berge
meiner
Schwierigkeiten
werden
zu
Ebenen
A
dara
funmi
Es
wird
gut
für
mich
sein
Igba
ayé
mi
a
dara
l′oju
ọta
mi
Meine
Lebenszeit
wird
gut
sein
vor
den
Augen
meiner
Feinde
A
dara
funmi
o
Es
wird
gut
für
mich
sein,
oh
Igba
ayé
mi
a
dara
l'oju
ọta
mi
Meine
Lebenszeit
wird
gut
sein
vor
den
Augen
meiner
Feinde
A
tumi
lara
o
Es
wird
uns
Trost
spenden,
oh
Gbẹgẹ
niran
koko
lara
wa
o
Wie
tiefsitzende
Knoten
aus
unserem
Körper,
oh
Mo
ma
ti
l′oluwa
Ich
habe
ja
den
Herrn
Gbogbo
òkè
ìṣòro
mi
adi
ipẹtẹlẹ
Alle
Berge
meiner
Schwierigkeiten
werden
zu
Ebenen
Ani
mo
ti
l'oluwa
Ja,
ich
habe
den
Herrn
Gbogbo
òkè
ìṣòro
mi
adi
ipẹtẹlẹ
Alle
Berge
meiner
Schwierigkeiten
werden
zu
Ebenen
A
dara
funmi
laye
Es
wird
gut
für
mich
sein
im
Leben
Igba
ayé
mi
a
dara
l′oju
ọta
mi
Meine
Lebenszeit
wird
gut
sein
vor
den
Augen
meiner
Feinde
A
dara
funmi
tọmọ
tọmọ
Es
wird
gut
für
mich
sein,
für
Kinder
und
Kindeskinder
Igba
ayé
mi
a
dara
l'oju
ọta
mi
Meine
Lebenszeit
wird
gut
sein
vor
den
Augen
meiner
Feinde
A
tun
wa
tumi
lara
Es
wird
uns
wieder
Trost
spenden
Gbẹgẹ
niran
koko
lara
wa
o
Wie
tiefsitzende
Knoten
aus
unserem
Körper,
oh
A
tumi
lara
Es
wird
uns
Trost
spenden
Gbẹgẹ
niran
koko
lara
wa
o
Wie
tiefsitzende
Knoten
aus
unserem
Körper,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): King Sunny Ade
Attention! Feel free to leave feedback.