Kishore Kumar - Sara Zamana - From "Yaarana" - translation of the lyrics into German




Sara Zamana - From "Yaarana"
Sara Zamana - Aus "Yaarana"
Hey, सारा ज़माना (सारा ज़माना)
Hey, die ganze Welt (die ganze Welt)
हसीनों का दीवाना (हसीनों का दीवाना)
ist verrückt nach Schönheiten (verrückt nach Schönheiten)
ज़माना कहे फिर क्यूँ (ज़माना कहे फिर क्यूँ)
Warum sagt die Welt dann (warum sagt die Welt dann)
बुरा है दिल लगाना? (बुरा है दिल लगाना?)
ist es schlecht, sich zu verlieben? (ist es schlecht, sich zu verlieben?)
Hey, सारा ज़माना (सारा ज़माना)
Hey, die ganze Welt (die ganze Welt)
हसीनों का दीवाना (हसीनों का दीवाना)
ist verrückt nach Schönheiten (verrückt nach Schönheiten)
ज़माना कहे फिर क्यूँ (ज़माना कहे फिर क्यूँ)
Warum sagt die Welt dann (warum sagt die Welt dann)
बुरा है दिल लगाना? (बुरा है दिल लगाना?)
ist es schlecht, sich zu verlieben? (ist es schlecht, sich zu verlieben?)
Hey, सारा ज़माना... (hey)
Hey, die ganze Welt... (hey)
ये कौन कह रहा है तू आज प्यार कर ले?
Wer sagt denn, dass du dich heute verlieben sollst?
जो कभी भी ख़त्म ना हो वो ऐतबार कर ले
Schenk dein Vertrauen dem, was niemals endet.
(ये कौन कह रहा है तू आज प्यार कर ले?)
(Wer sagt denn, dass du dich heute verlieben sollst?)
(जो कभी भी ख़त्म ना हो वो ऐतबार कर ले)
(Schenk dein Vertrauen dem, was niemals endet.)
मान ले, मान ले मेरी बात (मेरी बात)
Glaub mir, glaub mir doch (glaub mir doch)
सारा ज़माना (सारा ज़माना)
Die ganze Welt (die ganze Welt)
हसीनों का दीवाना (हसीनों का दीवाना)
ist verrückt nach Schönheiten (verrückt nach Schönheiten)
ज़माना कहे फिर क्यूँ (ज़माना कहे फिर क्यूँ)
Warum sagt die Welt dann (warum sagt die Welt dann)
बुरा है दिल लगाना? (बुरा है दिल लगाना?)
ist es schlecht, sich zu verlieben? (ist es schlecht, sich zu verlieben?)
Hey, सारा ज़माना...
Hey, die ganze Welt...
जब हुस्न ही नहीं तो दुनिया में क्या कशिश है?
Wenn es keine Schönheit gibt, was hat die Welt dann noch zu bieten?
दिल, दिल वही है जिसमें कहीं प्यार की ख़लिश है
Ein Herz, ein Herz ist nur das, in dem es einen Stich der Liebe gibt.
(जब हुस्न ही नहीं तो दुनिया में क्या कशिश है?)
(Wenn es keine Schönheit gibt, was hat die Welt dann noch zu bieten?)
(दिल, दिल वही है जिसमें कहीं प्यार की ख़लिश है)
(Ein Herz, ein Herz ist nur das, in dem es einen Stich der Liebe gibt.)
मान ले, मान ले मेरी बात (मेरी बात)
Glaub mir, glaub mir doch (glaub mir doch)
Hey, सारा ज़माना (सारा ज़माना)
Hey, die ganze Welt (die ganze Welt)
हसीनों का दीवाना (हसीनों का दीवाना)
ist verrückt nach Schönheiten (verrückt nach Schönheiten)
ज़माना कहे फिर क्यूँ (ज़माना कहे फिर क्यूँ)
Warum sagt die Welt dann (warum sagt die Welt dann)
बुरा है दिल लगाना? (बुरा है दिल लगाना?)
ist es schlecht, sich zu verlieben? (ist es schlecht, sich zu verlieben?)
Hey, सारा ज़माना (सारा ज़माना)
Hey, die ganze Welt (die ganze Welt)
हसीनों का दीवाना
ist verrückt nach Schönheiten
ज़माना कहे फिर क्यूँ (ज़माना कहे फिर क्यूँ...)
Warum sagt die Welt dann (warum sagt die Welt dann...)
बुरा है दिल लगाना?
ist es schlecht, sich zu verlieben?
सारा ज़माना...
Die ganze Welt...





Writer(s): Rajesh Roshan, Anjaan


Attention! Feel free to leave feedback.