Lyrics and translation Kishore Kumar feat. Asha Bhosle - Dillagi Ne Di Hawa - From "Dostana"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dillagi Ne Di Hawa - From "Dostana"
Dillagi Ne Di Hawa - Из фильма "Друзья"
Dillagi
ne
dee
haea,
thoda
sa
dhuaan
utaa
Шалость
пустила
дымок,
немного
дыма
поднялось
Aur
aag
jal
gayi
И
огонь
разгорелся
Teri-meri
dosti
pyaar
mein
badal
gayi
Наша
дружба
превратилась
в
любовь
Teri-meri
dosti
teri-meri
dosti
pyaar
main
badal
gai
Наша
дружба,
наша
дружба
превратилась
в
любовь
Dillagi
ne
dee
haea,
thoda
sa
dhuaan
utaa
Шалость
пустила
дымок,
немного
дыма
поднялось
Aur
aag
jal
gayi
И
огонь
разгорелся
Teri-meri
dosti
pyaar
mein
badal
gayi
Наша
дружба
превратилась
в
любовь
Teri-meri
dosti
teri-meri
dosti
pyaar
main
badal
gai
Наша
дружба,
наша
дружба
превратилась
в
любовь
Dillagi
ne
dee
haea,
thoda
sa
dhuaan
utaa
Шалость
пустила
дымок,
немного
дыма
поднялось
Aur
aag
jal
gayi
И
огонь
разгорелся
Pehle-pehle
kam
mili
phir
to
koob
hum
mili
Сначала
мы
виделись
редко,
потом
всё
чаще
стали
встречаться
Ek
mulaaqaat
mein
hans
ke
baath-baath
mein
На
одной
встрече,
со
смехом,
в
разговоре
Jaane
toone
kya
kaha
jaane
maine
kya
suna
Не
знаю,
что
ты
сказала,
не
знаю,
что
я
услышал
Jaane
toone
kya
kaha
jaane
maine
kya
suna
Не
знаю,
что
ты
сказала,
не
знаю,
что
я
услышал
Toone
kiya
mazaaq
meri
jaan
nikal
gayi
Ты
пошутила,
а
у
меня
душа
ушла
в
пятки
Teri-meri
dosti
pyaar
mein
badal
gayi
Наша
дружба
превратилась
в
любовь
Teri-meri
dosti
teri-meri
dosti
pyaar
main
badal
gai
Наша
дружба,
наша
дружба
превратилась
в
любовь
Dillagi
ne
dee
haea,
thoda
sa
dhuaan
utaa
Шалость
пустила
дымок,
немного
дыма
поднялось
Aur
aag
jal
gayi
И
огонь
разгорелся
Do
dilon
ke
mail
mein
is
nazar
ke
khel
mein
В
сближении
двух
сердец,
в
этой
игре
взглядов
Aise
dil
dhadak
gaya
shor
dur
tak
gaya
Так
забилось
сердце,
шум
разнесся
далеко
Aise
dil
dhadak
gaya
shor
dur
tak
gaya
Так
забилось
сердце,
шум
разнесся
далеко
Kya
ye
koon
maaf
hai
ye
koyi
insaaf
hai
Разве
это
вина,
разве
это
справедливо?
Aankhon
kaa
tha
kusur
churi
dil
pe
chal
gayi
Виноваты
глаза,
кинжал
вонзился
в
сердце
Teri-meri
dosti
pyaar
mein
badal
gayi
Наша
дружба
превратилась
в
любовь
Teri-meri
dosti
teri-meri
dosti
pyaar
main
badal
gai
Наша
дружба,
наша
дружба
превратилась
в
любовь
Dillagi
ne
dee
haea,
thoda
sa
dhuaan
utaa
Шалость
пустила
дымок,
немного
дыма
поднялось
Aur
aag
jal
gayi
И
огонь
разгорелся
Teri
bhee
khataa
nahin
meri
bhee
khataa
nahin
Нет
твоей
вины,
нет
и
моей
вины
Teri
bhee
khataa
nahin
meri
bhee
khataa
nahin
Нет
твоей
вины,
нет
и
моей
вины
Donon
pe
shabaab
hai
umr
ye
karaab
hai
На
обоих
- молодость,
этот
возраст
- беда
Shauq
shaayari
kaa
hai
sher
ye
kisi
kaa
hai
Есть
страсть
к
поэзии,
чей
это
стих?
Dekha
jo
husn-e-yaar
tabiyat
machal
gayi
Как
увидел
твою
красоту,
душа
моя
затрепетала
Teri-meri
dosti
pyaar
mein
badal
gayi
Наша
дружба
превратилась
в
любовь
Teri-meri
dosti
teri-meri
dosti
pyaar
main
badal
gai
Наша
дружба,
наша
дружба
превратилась
в
любовь
Dillagi
ne
dee
haea,
thoda
sa
dhuaan
utaa
Шалость
пустила
дымок,
немного
дыма
поднялось
Aur
aag
jal
gayi
И
огонь
разгорелся
Teri-meri
dosti
pyaar
mein
badal
gayi
Наша
дружба
превратилась
в
любовь
Teri-meri
dosti
pyaar
mein
badal
gayi
Наша
дружба
превратилась
в
любовь
Pyaar
mein
badal
gayi
Превратилась
в
любовь
Pyaar
mein
badal
gayi
Превратилась
в
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.