Kishore Kumar - Saagar Jaisi Aankhonwali - Saagar / Soundtrack Version - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kishore Kumar - Saagar Jaisi Aankhonwali - Saagar / Soundtrack Version




Saagar Jaisi Aankhonwali - Saagar / Soundtrack Version
Saagar Jaisi Aankhonwali - Saagar / Soundtrack Version
हो, चेहरा है या चाँद खिला है
Is it a face or the moon shining bright,
ज़ुल्फ़ घनेरी शाम है क्या
Are those thick locks a dark evening night?
सागर जैसी आँखों वाली
The one with eyes like the sea,
ये तो बता तेरा नाम है क्या
Tell me, what is your name, please?
चेहरा है या चाँद खिला है
Is it a face or the moon shining bright,
ज़ुल्फ़ घनेरी शाम है क्या
Are those thick locks a dark evening night?
सागर जैसी आँखों वाली
The one with eyes like the sea,
ये तो बता तेरा नाम है क्या
Tell me, what is your name, please?
अरे तू क्या जाने तेरी खातिर
Oh, you don't know how much my heart yearns,
कितना है बेताब ये दिल
For a glance at you, it burns.
तू क्या जाने देख रहा है
How can you know what dreams,
कैसे-कैसे ख्वाब ये दिल
My heart weaves for you, it seems.
दिल कहता है, तू है यहाँ तो
My heart whispers that with you here,
जाता लम्हा थम जाए
Time would stand still, become clear.
वक़्त का दरिया बहते-बहते
The river of time would cease to flow,
इस मंज़र में जम जाए
In this moment, forever to glow.
तूने दीवाना दिल को बनाया
You've made my heart go wild and free,
इस दिल पर इल्ज़ाम है क्या
What blame can you place on me?
सागर जैसी आँखों वाली
The one with eyes like the sea,
ये तो बता तेरा नाम है क्या
Tell me, what is your name, please?
हो, आज मैं तुझसे दूर सही
Though today I'm far from your side,
और तू मुझसे अन्जान सही
And you may not know my stride,
तेरा साथ नहीं पाऊं तो
If I can't have you by my side,
खैर तेरा अरमान सही
Then your dream is my only pride.
ला ला ला ला, ला ला ला, ला ला
La la la la, la la la, la la
ला ला ला ला, ला ला ला, ला ला
La la la la, la la la, la la
ला ला ला ला, ला ला ला, ला ला
La la la la, la la la, la la
ला, ला ला ला ला
La, la la la la
हों, ये अरमान हैं शोर नहीं हो
These are longings, not mere noise,
खामोशी के मेलें हों
In the silence, they find their voice.
इस दुनिया में कोई नहीं हो
Let this world fade away for a while,
हम दोनो ही अकेले हों
Let it be just you and I on this isle.
तेरे सपने देख रहा हूँ
I dream of you, my love divine,
और मेरा अब काम है क्या
And my sole purpose is now yours, it's mine.
सागर जैसी आँखों वाली
The one with eyes like the sea,
ये तो बता तेरा नाम है क्या
Tell me, what is your name, please?
चेहरा है या चाँद खिला है
Is it a face or the moon shining bright,
ज़ुल्फ़ घनेरी शाम है क्या
Are those thick locks a dark evening night?
सागर जैसी आँखों वाली
The one with eyes like the sea,
ये तो बता तेरा, नाम है क्या
Tell me, what is your name, my delight?





Writer(s): R. D. Burman, Javed Akhtar


Attention! Feel free to leave feedback.